commit e819fd9e72921b3340e5d4edac475530606b8a15
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Nov 30 14:15:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index feb0341493..4b9e699466 100644
--- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-30 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-30 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB gali suteikti tinklų tiltus, su keletu %stipų prijungiamų
perdavimų%s,\nkurie gali padÄti paslÄpti jÅ«sų prisijungimus prie Tor
tinklo ir taip apsunkinti\nkitiems asmenims, siekiantiems išsiaiškinti ar
naudojatÄs Tor, jÅ«sų interneto srauto stebÄjimÄ
.\n"
+msgstr "BridgeDB gali suteikti tinklų tiltus, su keletu %stipų keiÄiamųjų
perdavimų%s,\nkurie gali padÄti paslÄpti jÅ«sų prisijungimus prie Tor
tinklo ir taip apsunkinti\nkitiems asmenims, siekiantiems išsiaiškinti ar
naudojatÄs Tor, jÅ«sų interneto srauto stebÄjimÄ
.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Kai kurie tinklų tiltai turi IPv6 adresus, taÄiau kai kurie
prijungiami perdavimai\nnÄra suderinami su IPv6.\n\n"
+msgstr "Yra prieinami kai kurie tinklų tiltai su IPv6 adresais, taÄiau kai
kurie keiÄiamieji perdavimai\nnÄra suderinami su IPv6.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Be to, BridgeDB taip pat turi ir paprastus tinklų tiltus %s be
jokių\nprijungiamų perdavimų %s, kurie, galbūt, ir neskamba patraukliai,
taÄiau vis tiek\ndaugeliu atvejų gali padÄti apeiti interneto cenzÅ«rÄ
.\n\n"
+msgstr "Be to, BridgeDB taip pat turi daug paprastų tinklų tiltų %s be
jokių\nkeiÄiamųjų perdavimų %s, kurie, galbÅ«t, ir neskamba patraukliai,
taÄiau vis tiek\ndaugeliu atvejų gali padÄti apeiti interneto cenzÅ«rÄ
.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
msgid "What are bridges?"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Užklausti IPv6 tinklų tiltų."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:169
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Užklausti prijungiamų perdavimų pagal TIPÄ."
+msgstr "Užklausti keiÄiamųjų perdavimų pagal TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits