commit 4dfef02269451dc33b495840d2c02e760af3cf8b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 5 21:15:37 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 44 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
index d3daef01fb..23be54f29b 100644
--- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -127,14 +127,15 @@ msgstr "DonaÈi folosind BTCPayServer"
#:
tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:126
msgid "Donate using wallet addresses"
-msgstr "DonaÈi folosind adrese wallet"
+msgstr "DonaÈi folosind adrese wallet"
#:
tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133
msgid ""
"Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
"wallet."
msgstr ""
-"completeaza forma aceasta si trimite monezi catre portofelul corespunzator."
+"CompletaÈi acest formular Èi trimiteÈi monezile dvs. cÄtre portofelul "
+"corespunzÄtor."
#:
tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:135
msgid ""
@@ -142,19 +143,22 @@ msgid ""
"your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
"know your communication preferences."
msgstr ""
-"nu este necesar sa completezi forma asta, dar completand-o sa fim informati "
-"despre donatie, permitandu-ne sa iti comfirmam, si sa stim preferintele tale"
-" pentru comunicatii."
+"Nu este necesarÄ completarea acestui formular, dar completându-l vom fi "
+"informaÈi rapid despre donaÈie Èi ne va permite sÄ vÄ trimitem o
confirmare "
+"Èi sÄ vÄ aflÄm preferinÈele de comunicare."
#:
tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141
msgid ""
"Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
-msgstr "mai jos gasesti ce monezi criptate acceptam si adresa portofelului"
+msgstr ""
+"Mai jos gÄsiÈi criptomonedele acceptate Èi adresele noastre de portofel."
#:
tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:143
msgid ""
"The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
-msgstr "adresa portofelului va fi afisata dupa ce completezi forma"
+msgstr ""
+"Adresele pentru portofel vor fi afiÈate din nou dupÄ completarea "
+"formularului."
#:
tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:145
msgid ""
@@ -1802,52 +1806,58 @@ msgid ""
" class=\"hyperlinks links\">Use Giving Assistant to save money and support "
"the Tor Project</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://givingassistant.org/np#tor-project-inc\" target=\"_blank\""
+" class=\"hyperlinks links\">FolosiÈi Giving Assistant pentru a economisi "
+"bani Èi pentru a sprijini Proiectul Tor</a>"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:573
msgid "Can I make a stock donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Pot dona valori mobiliare?"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577
msgid "You can donate stock to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "PuteÈi dona valori mobiliare pentru Proiectul Tor."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:579
msgid ""
"Please let us know in advance if you are transmitting securities via DTC by "
"contacting us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"VÄ rugÄm sÄ ne informaÈi în avans dacÄ transmiteÈi valori mobiliare
prin "
+"DTC, contactându-ne la <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583
msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587
msgid "Account Name: The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "NUme cont: The Tor Project"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:591
msgid "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
-msgstr ""
+msgstr "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595
msgid "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:599
msgid "FAX: 206.388.4456"
-msgstr ""
+msgstr "FAX: 206.388.4456"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603
msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016"
-msgstr ""
+msgstr "Contul Tor Project #: ***-*3016"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607
msgid "DTC #: 8862"
-msgstr ""
+msgstr "DTC #: 8862"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611
msgid "Tax ID #: 20-8096820"
-msgstr ""
+msgstr "Tax ID #: 20-8096820"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617
msgid ""
@@ -1863,6 +1873,9 @@ msgid ""
"required to report the donation amount and your name and address (if we have"
" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
msgstr ""
+"DacÄ donaÈi Proiectului Tor într-un an 20.000 USD sau mai mult, trebuie
sÄ "
+"raportÄm suma donatÄ, numele Èi adresa dvs. (dacÄ o avem) cÄtre IRS, din
"
+"Lista B a formularului 990, care se depune anual."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623
msgid ""
@@ -1938,6 +1951,9 @@ msgid ""
" so!), we will take that to mean it's okay for us to engage with or amplify "
"your post."
msgstr ""
+"DacÄ vorbiÈi despre donaÈia dvs. pe reÈelele de socializare (Èi apreciem
"
+"dacÄ aÈi fÄcut acest lucru!), vom considera cÄ este în regulÄ sÄ ne
implicÄm"
+" sau sÄ vÄ amplificÄm postarea."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653
msgid "What is your donor privacy policy?"
@@ -2008,6 +2024,8 @@ msgid ""
"The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
"checking with your HR department."
msgstr ""
+"De obicei, cea mai rapidÄ modalitate de a afla dacÄ compania dvs. poate
dona"
+" este prin consultarea departamentului de resurse umane."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687
msgid ""
@@ -2035,24 +2053,33 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">this is "
"a good place to start</a>."
msgstr ""
+"DacÄ doriÈi sÄ vÄ implicaÈi cu Proiectul Tor, <a class=\"hyperlinks
links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">acesta este un "
+"loc bun pentru a începe</a>."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
msgid ""
"We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
"Privacy."
msgstr ""
+"Avem douÄ programe pentru donaÈii - Campionii ConfidenÈialitÄÈii Èi "
+"ApÄrÄtorii ConfidenÈialitÄÈii."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
msgid ""
"Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
"and access."
msgstr ""
+"Campionii ConfidenÈialitÄÈii este pentru donaÈii anuale de 1.000 $ sau
mai "
+"mari Èi oferÄ avantaje Èi acces speciale."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
msgid ""
"Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
"patch."
msgstr ""
+"Ãnscrierea în ApÄrÄtorii ConfidenÈialitÄÈii se face pentru donaÈii
lunare Èi"
+" primiÈi un program exclusiv."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits