commit f28c0edc36c6711b807a170394015222e552459e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 26 14:20:12 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
cs/openpgp-applet.pot | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/cs/openpgp-applet.pot b/cs/openpgp-applet.pot
index 65c3933fd6..542d574002 100644
--- a/cs/openpgp-applet.pot
+++ b/cs/openpgp-applet.pot
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# David Stepan <[email protected]>, 2015
+# Michal Stanke <[email protected]>, 2019
# Mikulas Holy, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Stanke <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,15 +22,15 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:160
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Chystáte se ukonÄit OpenPGP Applet. Jste si jistÃ?"
+msgstr "Opravdu chcete ukonÄit applet OpenPGP?"
#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP šifrovacà applet"
+msgstr "Šifrovacà applet OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "Exit"
-msgstr "Konec"
+msgstr "UkonÄit"
#: bin/openpgp-applet:177
msgid "About"
@@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "O aplikaci"
#: bin/openpgp-applet:232
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Šifrovat schránku s _Heslem"
+msgstr "Šifrovat schránku _heslem"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "PÅihlásit/ZaÅ¡ifrovat Schránku s VeÅejnými_KlÃÄi"
+msgstr "Podepsat/zaÅ¡ifrovat schránku s veÅejnými _klÃÄi"
#: bin/openpgp-applet:240
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_DeÅ¡ifrovat/OvÄÅit Schránku"
+msgstr "_DeÅ¡ifrovat/ovÄÅit schránku"
#: bin/openpgp-applet:244
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Spravovat Klávesy"
+msgstr "_Správa klÃÄů"
#: bin/openpgp-applet:248
msgid "_Open Text Editor"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "_OtevÅÃt textový editor"
#: bin/openpgp-applet:292
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Schránka neobsahuje validnà vstupnà data."
+msgstr "Schránka neobsahuje platná vstupnà data."
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
msgid "Unknown Trust"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "ID klÃÄe"
#: bin/openpgp-applet:402
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stav"
#: bin/openpgp-applet:433
msgid "Fingerprint:"
@@ -97,11 +98,11 @@ msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID uživatele"
msgstr[1] "ID uživatele"
msgstr[2] "ID uživatele"
-msgstr[3] "ID uživatele"
+msgstr[3] "ID uživatele:"
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Žádný (NepÅipojovat) "
+msgstr "Žádný (nepÅipojovat) "
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
@@ -109,13 +110,13 @@ msgstr "OznaÄit pÅÃjemce:"
#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Skrýtà pÅÃjemci"
+msgstr "Skrytà pÅÃjemci"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Skrýt uživatelská jména vÅ¡ech pÅÃjemců Å¡ifrované zprávy.
Jinak každý, kdo uvidà zaÅ¡ifrovanou zprávu můžete vidÄt, kdo jsou
pÅÃjemci."
+msgstr "Skrýt uživatelská jména vÅ¡ech pÅÃjemců Å¡ifrované zprávy.
Jinak každý, kdo uvidà zaÅ¡ifrovanou zprávu, uvidà jejà pÅÃjemce."
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Nebyly vybrány žádné klÃÄe"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "MusÃte vybrat soukromý klÃÄ na podepsánà nebo veÅejný klÃÄ
na zašifrovánà zprávy nebo oba."
+msgstr "MusÃte vybrat soukromý klÃÄ pro podepsánÃ, veÅejný klÃÄ pro
zašifrovánà zprávy, nebo oba."
#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Žádné dostupné klÃÄe"
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "PotÅebujete soukromý klÃÄ na podepsánà zpráv nebo veÅejný
klÃÄ na zaÅ¡ifrovánà zpráv."
+msgstr "PotÅebujete soukromý klÃÄ pro podepisovánÃ, nebo veÅejný
klÃÄ pro Å¡ifrovánà zpráv."
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
@@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "Proto nemůže být operace provedena."
#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG výsledky"
+msgstr "Výsledky GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Výstup z GnuPG"
+msgstr "Výstup GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits