commit 64dd7f5a2d97a08d35682bec460b1805218b8618
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Dec 28 12:50:43 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ja.po | 34 +++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 0a14782f19..4433b3671a 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # h345u37g3 h345u37g3, 2019
 # 987 pluto <[email protected]>, 2019
 # Agent Exe <[email protected]>, 2019
+# maruyuki <[email protected]>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 10:58+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Agent Exe <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: maruyuki <[email protected]>, 2019\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "./start-tor-browser.desktop"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1907,6 +1908,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"* 特に BitTorrent は [Tor 
を使用しても匿名ではありません](https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1924,33 +1927,35 @@ msgid ""
 "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
 "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
 msgstr ""
+"ご希望の場合は、アーカイブを USB メモリや SD 
カードといったリム
ーバブルメディア上に直接解凍することで、Tor Browser "
+"をポータブルにすることもできます。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
 "as required."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser を必
要に応じて更新するため、書き込み可能なメディアを使用することをお勧めします。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
 "work."
-msgstr ""
+msgstr "1. リム
ーバブルメディアを接続してフォーマットします。どのようなファイルシステãƒ
 ã§ã‚‚構いません。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
-msgstr ""
+msgstr "2. Tor Browser 
[ダウンロードページ](https://torproject.org/download)に移動します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
+msgstr "3. Windows 用の \".exe\" 
ファイルをダウンロードし、メディアに直接保存します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1958,20 +1963,22 @@ msgid ""
 "4. (Recommended) Verify the [files "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"4. 
(推奨)[ファイルの署名](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-";
+"signature/)を検証します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
 "installation process."
-msgstr ""
+msgstr "5. ダウンロードが完了したら、\".exe\" 
ファイルをクリックしてインストールを開始します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
 "removable media."
-msgstr ""
+msgstr "6. インストーラに Tor Browser 
をどこにインストールするか訊かれたら、リム
ーバブルメディアを指定してください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1979,31 +1986,32 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
 msgstr ""
+"1. リム
ーバブルメディアを接続してフォーマットします。 
この際、Mac OS拡張 
(ジャーナリング)フォーマットを選択する必
要があります。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
+msgstr "3. macOS 用の \".dmg\" 
ファイルをダウンロードし、メディアに直接保存します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
-msgstr ""
+msgstr "5. ダウンロードが完了したら、\".dmg\" 
ファイルをクリックしてインストールを開始します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
+msgstr "3. Linux 用の \".tar.xz\" 
ファイルをダウンロードし、メディアに直接保存します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
-msgstr ""
+msgstr "5. 
ダウンロードが完了したら、アーカイブをメディア上に解凍します。"
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -2202,7 +2210,7 @@ msgstr 
"追跡と監視から身を守る。検閲を回避する。"
 
 #: templates/layout.html:11
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project | Tor Browser マニュアル"
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
 msgid "Topics"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to