commit 7e67b17d836ee33be5b3a57c53ab5aa3a72cdc19
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Jan 20 08:53:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
ru/ru.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 96626a7241..2ec2990875 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -9,17 +9,18 @@
# liquixis, 2013
# liquixis, 2012
# Misha Dyachuk <[email protected]>, 2016
+# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2020
# tavarysh <[email protected]>, 2013
# solokot <[email protected]>, 2018
-# Uho Lot <[email protected]>, 2016
+# Andrey Kostrikov <[email protected]>, 2016
# ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑÑÑ
ин <[email protected]>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:27+0000\n"
-"Last-Translator: Dmitry Schneider <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,72 +32,72 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑнÑй конÑакÑнÑй email: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑнÑй конÑакÑнÑй клÑÑ OpenPGP: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепÑавилÑнÑй адÑÐµÑ Ð¿ÑблиÑного клÑÑа
OpenPGP"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%s пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ найдена ни в одном из
Ñайлов конÑигÑÑаÑии /etc/whisperback/config.py,
~/.whisperback/config.py, или ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазвание ÑÑзвимого пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑнÑе Ñаги Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ
оÑибки"
#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "ФакÑиÑеÑкий ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¸ опиÑание
оÑибки"
#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелаемÑй ÑезÑлÑÑаÑ"
#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑÑ
конÑигÑÑаÑиÑ."
#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавка поÑÑÑ..."
#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавка поÑÑÑ"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ..."
#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑакÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ
кажеÑÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑм."
#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо: оÑибка
SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом."
#: ../whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑпÑавиÑÑ
ÑообÑение."
#: ../whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -105,20 +106,20 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
оÑпÑавлен. ÐоÑ
оже, ÑÑо из-за пÑоблем Ñ
ÑеÑÑÑ. ÐопÑобÑйÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи еÑе
Ñаз и нажаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐÑпÑавиÑÑ\"
Ñнова.\n\nÐÑли ÑÑо не поможеÑ, вам бÑдеÑ
пÑедложено ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке."
#: ../whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑе ÑообÑение оÑпÑавлено."
#: ../whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑÑованиÑ."
#: ../whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ %s."
#: ../whisperBack/gui.py:276
#, python-format
@@ -128,39 +129,39 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
оÑпÑавлен. Ðозможно, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за
пÑоблем Ñ ÑеÑÑÑ.\n\nРкаÑеÑÑве вÑеменного
ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±
оÑибке в Ñайл на USB-ÑлеÑÐºÑ Ð¸ попÑÑаÑÑÑÑ
оÑпÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ нам в %s из ваÑего поÑÑового
ÑÑика, иÑполÑзÑÑ Ð´ÑÑгой компÑÑÑеÑ.
ÐамеÑÑÑе, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке не бÑдеÑ
анонимнÑм, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑимеÑе
ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие меÑÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно
(напÑимеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Tor вмеÑÑе
Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑазовÑм поÑÑовÑм ÑÑиком).\n\nХоÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Ñайл?"
#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение в заÑиÑÑованном
пиÑÑме."
#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑабоÑÑики Tails <[email protected]>"
#: ../whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "пеÑеводÑики"
#: ../whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ð¸
пÑавилÑнÑм URL, ни клÑÑом OpenPGP."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
@@ -179,62 +180,62 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - ÐÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑзÑв в
заÑиÑÑованном пиÑÑме\nCopyright (C) 2009-2018 Tails
developers <[email protected]>\n\nÐÑа пÑогÑамма ÑвлÑеÑÑÑ
беÑплаÑнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением; вÑ
можеÑе пеÑеиздаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и/или измениÑÑ\nв
ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑÑловиÑми обÑедоÑÑÑпной
лиÑензии GNU, опÑбликованной\nна Free Software
Foundation; Ñ Ð»Ñбой из 3 Ñипов ÐиÑензии, или
(Ñ\nваÑей опÑией) лÑбой более поздней
веÑÑии.\n\nÐÑа пÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð²
надежде, ÑÑо она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°, но\nÐÐÐ
ÐÐÐÐÐ¥-ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ; без подÑазÑмеваемой
гаÑанÑии\nÐÐÐÐÐРЧÐСÐÐРЦÐÐÐÐСТРили ÐÐ
ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐСÐÐÐРЦÐÐÐ. СмоÑÑиÑе GNU\n
General Public License Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей.\n\nÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
имеÑÑ,полÑÑеннÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ GNU General Public
License\nнаÑÑÐ´Ñ Ñ ÑÑой пÑогÑаммой. ÐÑли неÑ,
ÑмоÑÑиÑе <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ ÑиÑÑовали
ÑообÑениÑ, оÑвеÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼, добавÑÑе ID ваÑего
клÑÑа, ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ клÑÑ Ð² виде
блока оÑкÑÑÑого клÑÑа:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑог"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑание оÑибки"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑÑ:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑиÑе наÑи ÑекомендаÑии об оÑибкаÑ
."
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ (еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе полÑÑиÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ)"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "дополниÑелÑнÑй клÑÑ PGP"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ
ниÑеÑкие подÑобноÑÑи длÑ
пÑедоÑÑавлениÑ"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "заголовки"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑладке"
#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾Ð± ÐÑибкаÑ
WhisperBack "
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑзÑв ÑеÑез заÑиÑÑованнÑÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "оÑзÑв;оÑибка;оÑÑÑÑ;tails;оÑибка;"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits