commit 7d5322d234dbd4d32128257f053119c851419faa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Jan 23 16:47:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
fr.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index d2ff8c22b9..1d0c212646 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:36+0000\n"
"Last-Translator: xin\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Une erreur est survenue pendant la mise à niveau de la clé de
signature.</b>\\n\\n<b>Cela empêche de déterminer si une mise à niveau est
disponible sur notre site Web.</b>\\n\\nVérifiez votre connexion internet, et
redémarrerez Tails pour essayer de retenter la mise à jour.\\n\\nSi le
problème persiste, allez sur
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>Une erreur est survenue pendant la mise à jour de la clé de
signature.</b>\\n\\n<b>Cela empêche de déterminer si une mise à jour est
disponible sur notre site web.</b>\\n\\nVérifiez votre connexion réseau et
redémarrez Tails pour essayer de retenter la mise à jour.\\n\\nSi le
problème persiste, consultez
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
msgid "Error while updating the signing key"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
"\n"
"If the problem persists, go to
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Impossible de déterminer si une mise à jour est disponible sur
notre site web.</b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails
pour essayer à nouveau de mettre à jour.\n\nSi le problème persiste, allez Ã
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html"
+msgstr "<b>Impossible de déterminer si une mise à jour est disponible sur
notre site web.</b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails
pour essayer à nouveau de mettre à jour.\n\nSi le problème persiste,
consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
@@ -200,14 +200,14 @@ msgstr "Cette version de Tails est obsolète et peut
poser des problèmes de sé
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "La mise à jour incrémentale proposée exige %{space_needed}s
dâespace libre sur la partition système de Tails, mais seulement
%{free_space}s est libre."
+msgstr "La mise à jour incrémentale proposée exige %{space_needed}s
dâespace libre sur la partition système de Tails, mais seulement
%{free_space}s est disponible."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "La mise à jour incrémentale proposée exige %{memory_needed}s de
mémoire libre, mais seulement %{free_memory}s est libre."
+msgstr "La mise à jour incrémentale proposée exige %{memory_needed}s de
mémoire libre, mais seulement %{free_memory}s est disponible."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:420
msgid ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version:
%{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to
https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s
%{version}s.</b>\n\nPour plus dâinformations sur cette nouvelle version,
visitez %{details_url}s.\n\nIl nâest pas possible de mettre à niveau votre
appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour
apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez
https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
+msgstr "<b>Vous devriez mettre à jour manuellement vers %{name}s
%{version}s.</b>\n\nPour plus dâinformations sur cette nouvelle version,
visitez %{details_url}s.\n\nIl nâest pas possible de mettre à jour votre
appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour
apprendre à faire une mise à jour manuelle, visitez
https://tails.boum.org/doc/upgrade/index.fr.html#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:474
msgid "New version available"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
"\n"
"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à jour avec
succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été
temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle
version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenantâ?"
+msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à jour avec
succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été
temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle
version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenantâ ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712
msgid "Restart Tails"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Erreur"
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
" option?"
-msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé.
Peut-être avez-vous utilisée lâoption 'toram'â?"
+msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé.
Peut-être avez-vous utilisé lâoption 'toram'â?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
msgid ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement
lors du démarrage de
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Pour cela, vous devriez lancer Tails depuis une clé USB."
+msgstr "Pour cela, vous devez lancer Tails depuis une clé USB."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits