commit c8aef4a297f83c661b076044d58ca568b1385bfb
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Feb 16 15:49:54 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
---
 vi/torbrowser_strings.dtd | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/vi/torbrowser_strings.dtd b/vi/torbrowser_strings.dtd
index a7fa70d6bc..ff3b5e8228 100644
--- a/vi/torbrowser_strings.dtd
+++ b/vi/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,28 +1,28 @@
 <!-- Location note: Tor First run messages -->
 <!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Xin chào">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "Bạn\đã sẵn sàng.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of 
privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against 
tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you 
how.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Bạn đã sẵn sàng.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Trình duyệt Tor cung cấp mức độ 
bảo mật và riêng tư cao nhất khi duyệt web. Bạn đang được 
bảo vệ khỏi theo dõi, giám sát và kiểm duyệt. Trang giới 
thiệu này sẽ chỉ dẫn cho bạn.">
 <!ENTITY firstrun_welcome_next "Bắt đầu ngay">
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Riêng tư">
-<!ENTITY firstrun_privacy_title "Snub trackers and snoopers.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Trình duyệt Tor cô lập cookies và 
xoá lịch sử duyệt web của bạn sau mỗi phiên. Những thay đổi 
này đảm bảo quyền riêng tư của bạn được bảo vệ trong 
trình duyệt. Bấm 'Tor Network' để tìm hiểu cách chúng tôi bảo 
vệ bạn trên cấp độ mạng lưới.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Chống theo dõi, rình mò.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Trình duyệt Tor cô lập cookies và 
xoá lịch sử duyệt web của bạn sau mỗi phiên. Những thay đổi 
này đảm bảo quyền riêng tư của bạn được bảo vệ trong 
trình duyệt. Nhấn vào 'Mạng Tor' để tìm hiểu cách chúng tôi 
bảo vệ bạn trên cấp độ mạng lưới.">
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Đi đến mạng Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Mạng Tor">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Travel a decentralized network.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Trình duyệt Tor kết nối bạn 
tới mạng Tor điều hành bởi hàng nghìn tình nguyện viên trên 
toàn thế giới. Không giống như VPN, không có\ một điểm thất 
bại hoặc điểm tập trung bạn cần tin tưởng để tận hưởng 
internet riêng tư.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Di chuyển trên mạng lưới phi tập 
trung.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Trình duyệt Tor kết nối bạn 
tới mạng Tor điều hành bởi hàng nghìn tình nguyện viên trên 
toàn thế giới. Không giống như VPN, không có một điểm thất 
bại hoặc điểm tập trung bạn cần tin tưởng để tận hưởng 
internet riêng tư.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Kế tiếp">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Bảo mật">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Chọn trải nghiệm của bạn.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_message "Chúng tôi cũng cung cấp cho bạn 
các cài đặt bổ sung để tăng cường bảo mật trình duyệt 
của bạn. Cài đặt bảo mật của chúng tôi cho phép bạn chặn 
các thành phần có thể được sử dụng để tấn công máy tính 
của bạn.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Kế tiếp">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Gợi Ý">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Mẹo trải nhiệm.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features 
provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little 
different. Things may be a bit slower and depending on your security level, 
some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a 
human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Mẹo trải nghiệm.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Với những tính năng bảo mật và 
riêng tư cung cấp bởi Tor, trải nghiệm duyệt web của bạn có 
thể sẽ hơi khác. Mọi thứ sẽ tải chậm hơn và tùy thuộc vào 
cấp độ bảo mật mà, vài thành phần có thể không hoạt 
động. Bạn có thể sẽ bị yêu cầu chứng minh không phải 
robot.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "Kế tiếp">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Dịch vụ Onion.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "Dịch vụ Onion là các trang web 
kết thúc bằng .onion cung cấp thêm sự bảo vệ cho các nhà xuất 
bản và khách truy cập, bao gồm các biện pháp bổ sung chống 
lại sự kiểm duyệt. Dịch vụ Onion cho phép bất cứ ai cung cấp 
nội dung và dịch vụ ẩn danh.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Đi đến Khám phá">
 
 <!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Vuốt sang bên trái để xem nhật 
kí Tor">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Kết nối">
@@ -33,10 +33,10 @@
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Cung cấp cầu nối">
 
 <!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Trình duyệt Tor kết nối 
bạn tới mạng Tor điều hành bởi hàng nghìn tình nguyện viên 
trên toàn thế giới! Các lựa chọn đó có thể trợ giúp bạn 
không?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Cầu nối là các rơle Tor 
không công khai khiến cho việc chặn kết nối tới mạng Tor khó 
khăn hơn. Vì mỗi quốc gia có cách chặn Tor khác nhau, một cầu 
nối có thể hoạt động ở quốc gia này nhưng ở quốc gia khác 
thì không.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet bị kiểm duyệt 
ở đây">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Chạm để cấu hình 
cầu nối để kết nối tơi mạng Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Chạm để cấu hình 
cầu nối để kết nối tới mạng Tor">
 
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Cung cấp cầu nối 
mà tôi biết">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Chọn cầu nối">
@@ -48,10 +48,10 @@
 <!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (khuyên dùng)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Bạn\đang sử 
dụng cầu nối có sẵn để kết nối tới mạng Tor. Thay đổi">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Bạn\đang sử 
dụng cầu nối tùy chỉnh để kết nối tới mạng Tor. Thay 
dổi.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Bạn\đang sử 
dụng nhiều cầu nối tùy chỉnh.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Bạn\đang sử dụng 
cầu nối &formatS; .">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Bạn đang sử 
dụng cầu nối có sẵn để kết nối tới mạng Tor. Thay đổi">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Bạn đang sử 
dụng cầu nối tùy chỉnh để kết nối tới mạng Tor. Thay 
dổi.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Bạn đang sử 
dụng nhiều cầu nối tùy chỉnh.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Bạn đang sử dụng 
cầu nối &formatS; .">
 
 <!ENTITY tor_notify_user_about_error "Có lỗi xảy ra, vuốt để biết 
thêm thông tin.">
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to