commit 589fb487d222144cbf49da48292cdc24ae769261
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Mar 4 19:23:03 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md_completed
---
 tor-outreach2019-2020-es.md | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-es.md b/tor-outreach2019-2020-es.md
index 1ecd4fbc8e..d5d5992b4c 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-es.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-es.md
@@ -26,11 +26,11 @@ Fernanda y sus compañeras crearon un sitio web con 
información sobre el acceso
 
 Si se vinculara este sitio web a ellas, las podrían arrestar, o peor.
 
-To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using 
Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being 
discovered as the operators of the server but also help protect visitors to 
their website by requiring they use Tor Browser. 
+Para protegerse, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web utilizando los 
**servicios cebolla  de Tor**. Los servicios cebolla no sólo las protegen de 
ser descubiertas como operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Navegador Tor.
 
-In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be 
on the safe side.
+De hecho, Fernanda utiliza el **Navegador Tor** para toda su navegación en la 
web solo para estar segura.
 
-She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other 
activists securely and privately. 
+Ella también usa una aplicación de Tor llamada **OnionShare** para enviar 
archivos a otras activistas de forma segura y privada.
 
 ### Las activistas por los derechos reproductivos como Fernanda luchan por 
libertades fundamentales, y Tor ayuda a fortalecer su resistencia.
 
@@ -44,11 +44,11 @@ Jelani vive en un pequeño pueblo atravesado por un ancho 
río.
 
 Este río ha proporcionado agua a su comunidad desde los más remotos tiempos.
 
-But today, Jelani’s river is threatened by powerful multinational companies 
drilling for oil in the region.
+Pero ahora, el río de Jelani se ve amenazado por poderosas compañías 
multinacionales que perforan buscando petróleo en la región.
 
-Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance 
mechanisms to monitor the online activities of Jelani and his neighbors in the 
village who are organizing to protect their sacred river. 
+Las empresas de seguridad privadas, pagadas por estas compañías, utilizan 
poderosos mecanismos de vigilancia para monitorear las actividades en línea de 
Jelani y sus vecinos de la aldea, que se están organizando para proteger su 
río sagrado.
 
-Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he 
visits websites for international human rights protection and legal aid and 
writes blog posts about the resistance movement in his village.
+Jelani usa el **Navegador Tor** para evitar que estas compañías lo vean 
mientras visita sitios web de protección de derechos humanos y asistencia 
legal internacionales y escribe en blogs sobre el movimiento de resistencia en 
su aldea.
 
 También usa **OnionShare** y **SecureDrop** para enviar documentos de manera 
segura a periodistas que están ayudando a hacer público estas violaciones de 
derechos humanos.
 
@@ -82,7 +82,7 @@ Jean siguió leyendo buscando otras opciones y aprendió 
sobre el Tor Browser y
 
 Encontró un mirror oficial para bajarse el programa.
 
-When he opened **Tor Browser**, he followed the prompts for censored users and 
connected to a bridge which allowed him to access the internet again.
+Cuando abrió el **Navegador Tor**, siguió las indicaciones para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió acceder a Internet 
nuevamente. 
 
 Con Tor, Jean puede navegar libre y privadamente y contactar con su familia.
 
@@ -113,15 +113,15 @@ Tor Browser then encrypts her website request three times 
and sends it to the fi
 
 The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the 
destination is Bekele’s website.
 
-The first relay learns only the next location in the circuit, which is the 
second relay.
+El primer repetidor solo sabe la siguiente ubicación en el circuito, que es 
el segundo repetidor.
 
-The second relay removes another encryption layer and forwards the web page 
request to the third relay.
+El segundo repetidor elimina otra capa de cifrado y envía la solicitud de 
página web al tercer repetidor.
 
-The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page 
request to its destination, Bekele’s website, but it doesn't know the request 
comes from Amal.
+El tercer repetidor elimina la última capa de cifrado y envía la solicitud 
de la web a su destino, el sitio web Bekele, pero no sabe que la solicitud 
proviene de Amal.
 
 Bekele no sabe que la solicitud proviene de Amal a menos que se lo diga ella.
 
-## 7. Who uses Tor? 
+## 7. ¿Quién usa Tor? 
 
 Personas de todo el mundo usan Tor para proteger su privacidad y acceder a la 
web libremente.
 
@@ -141,7 +141,7 @@ Tor es posible gracias a un conjunto diverso de usuarios, 
desarrolladores, opera
 
 Necesitamos tu ayuda para hacer que Tor sea más sencillo y seguro para las 
personas de todo el mundo.
 
-You can volunteer with Tor by writing code, running a relay, creating 
documentation, offering user support, or telling people in your community about 
Tor.
+Puedes ser voluntario de Tor escribiendo código, manteniendo un repetidor, 
creando documentación, ofreciendo soporte al usuario o difundiendo entre las 
personas de tu comunidad qué es Tor.
 
 La comunidad de Tor se rige por un código de conducta, y mostramos nuestro 
compromiso con la comunidad en nuestro contrato social.
 
@@ -158,5 +158,5 @@ TOR EN EL MÓVIL
 El Tor Browser para Android está disponible en GooglePlay.
 
 ### iOS
-Onion Browser, developed by M. Tigas, is the only browser we recommend for iOS.
+El Onion Browser, desarrollado por M. Tigas, es el único navegador que 
recomendamos para iOS.
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to