commit 9ee2f2ca9ec701b0f1f508accaf41d25007a7678
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Apr 3 12:21:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
sq/torbutton.properties | 108 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/sq/torbutton.properties b/sq/torbutton.properties
index 47ed788415..5aae26632a 100644
--- a/sq/torbutton.properties
+++ b/sq/torbutton.properties
@@ -26,85 +26,85 @@ torbutton.popup.dontask = Tani e tutje kartelat shkarkoji
automatikisht
torbutton.popup.no_newnym = Torbutton-i sâmund tâju japë një identitet
të ri në mënyrë të parrezik. Sâka hyrje në Tor Control Port.\n\nA
xhironi Tor Browser Bundle?
torbutton.security_settings.menu.title = Rregullime Sigurie
torbutton.title.prompt_torbrowser = Informacion i Rëndësishëm mbi
Torbutton-in
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton-i funksionon ndryshe tani: ju
s'mundeni më ta mbyllni atë.\n\nE bëmë këtë ndryshim sepse s'është e
sigurt të përdoret Torbutton-i me një shfletues që, po ashtu, është
përdorur për shfletimin pa Tor. Kishte shumë gabime atje, që s'mundëm t'i
ndreqnim në mënyrë tjetër.\n\nNëse doni të vijoni ta përdorni Firefox-in
normalisht, ju duhet ta çinstaloni Torbutton-in dhe të shkarkoni Paketën e
Tor Browser. Vetitë e privatësisë së Tor Browser janë gjithashtu superiore
ndaj atyre të Firefox-it normal, edhe kur Firefox-i përdoret me
Torbutton-in.\n\nQë ta lëvizni Torbutton-in, shkoni tek
Mjetet->Shtojcat->Zgjerimet dhe klikoni butonin Lëvizeni, pranë Torbutton-it.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Informacion i Rëndësishëm i
Torbutton-it!\n\nTorbutton-i është tani gjithmonë i aftësuar.\n\nKlikoni
mbi Torbutton-in për më shumë informacion.
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Tanimë Torbutton-i funksionon ndryshe:
sâmundeni më ta mbyllni.\n\nE bëmë këtë ndryshim sepse sâështë e
parrezik të përdoret Torbutton-i me një shfletues që përdoret edhe për
shfletim pa Tor. Kishte shumë të meta që sâmundëm tâi ndreqnim me
ndonjë mënyrë tjetër.\n\nNëse doni të vijoni ta përdorni Firefox-in
normalisht, duhet ta çinstaloni Torbutton-in dhe të shkarkoni Tor Browser
Bundle. Vetitë e privatësisë së Tor Browser-it janë gjithashtu superiore
ndaj atyre të Firefox-it normal, edhe kur Firefox-i përdoret me
Torbutton-in.\n\nQë ta hiqni Torbutton-in, shkoni tek Mjete->Shtesa->Zgjerime
dhe klikoni butonin Hiqe në krah të Torbutton-it.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Informacion i Rëndësishëm për
Torbutton-in!\n\nTorbutton-i tanimë është tani gjithmonë i
aktivizuar.\n\nPër më tepër të dhëna, klikoni mbi Torbutton-in.
-torbutton.popup.confirm_plugins = Shtojcat si Flash mund ta dëmtojnë
privatësinë dhe anonimatin tuaj.\n\nAto munden gjithashtu ta anashkalojnë
Tor, për të zbuluar vendndodhjen tuaj të tanishme dhe adresën IP.\n\nA jeni
i sigurt që doni t'i aftësoni shtojcat?\n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = Kurrë mos më pyesni më
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser do t'i mbyllë të gjitha
dritaret dhe skedat. Të gjitha sesionet e webfaqeve do të humbasin .\n\nDo ta
rinisni Tor Browser tani, Për të rivendosur identitetin tuaj?\n\n
+torbutton.popup.confirm_plugins = Shtojca të tilla si Flash mund të
dëmtojnë privatësinë dhe anonimatin tuaj.\n\nAto munden gjithashtu ta
anashkalojnë Tor-i, për të zbuluar vendndodhjen tuaj të tanishme dhe
adresën IP.\n\nA jeni i sigurt që doni të aktivizohen shtojcat?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Mos më pyetni më
+torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser do të mbyllë krejt dritaret dhe
skedat. Krejt sesionet e sajteve do të humbasin .\n\nTë riniset Tor Browser
tani, që të kthehet identiteti juaj te parazgjedhjet?\n\n
-torbutton.maximize_warning = Maksimizimi i Tor Browser mund t'i lejojë faqet
e internetit që të përcaktojnë përmasat e monitorit tuaj, çka mund të
përdoret për t'ju gjurmuar. Ne rekomandojmë që ju ta lini dritaren e Tor
Browser në madhësinë e vet origjinale të parazgjedhur.
+torbutton.maximize_warning = Maksimizimi i Tor Browser-it mund tâu lejojë
sajteve të përcaktojnë madhësinë e monitorit tuaj, çka mund të përdoret
për tâju gjurmuar. Rekomandojmë ta lini dritaren e Tor Browser-it në
madhësinë e vet origjinale të parazgjedhur.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Kjo faqe (%S) po mundohet të nxjerrë të dhëna imazhi
HTML5, të cilat mund të përdoren për të identifikuar kompjuterin tuaj në
mënyrë të veçantë.\n\nA duhet Tor Browser ta lejojë këtë faqe të
nxjerrë, që të nxjerrë të dhënat e imazheve HTML5?
+canvas.siteprompt=Ky sajt (%S) po rreket të përftojë të dhëna figurash
kanavacë HTML5, të cilat mund të përdoren për të identifikuar më
mënyrë unike kompjuterin tuaj.\n\nA duhet ta lejojë Tor Browser-i këtë
sajt të përftojë të dhëna figurash kanavacë HTML5?
canvas.notNow=Jo Tani
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Lejojeni në të ardhmen
-canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Kurrë për këtë faqe (e rekomanduar)
+canvas.notNowAccessKey=J
+canvas.allow=Lejoje në të ardhmen
+canvas.allowAccessKey=L
+canvas.never=Kurrë për këtë sajt (e rekomanduar)
canvas.neverAccessKey=e
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of
translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
profileProblemTitle=Problem me Profilin %S
-profileReadOnly=Ju s'mund ta ekzekutoni %S nga një skedar vetëm-për-lexim i
sistemit. Ju lutemi kopjojeni %S në një vendndodhje tjetër, përpara se të
përpiqeni që ta përdorni.
-profileReadOnlyMac=Ju s'mund ta ekzekutoni %S nga një skedar
vetëm-për-lexim i sistemit. Ju lutemi kopjojeni %S në Desktopin tuja ose në
dosjen e Aplikacioneve, përpara se të përpiqeni që ta përdorni.
-profileAccessDenied=%S nuk ka leje që t'i qaset profilit. Ju lutemi ndreqeni
sistemin e lejeve të skedarit tuaj dhe përpiquni sërish.
-profileMigrationFailed=Dështoi emigrimi i profilit tuaj ekzistues %S.\nDo të
përdoret një konfigurim i ri.
+profileReadOnly=Sâmund të xhironi %S prej një sistemi kartelash
vetëm-lexim. Ju lutemi, kopjojeni %S në një vendndodhje tjetër, para se të
provoni ta përdorni.
+profileReadOnlyMac=Sâmund të xhironi %S prej një sistemi kartelash
vetëm-lexim. Ju lutemi, kopjojeni %S te dosja juaj Desktop ose ajo
Aplikacione, para se të provoni ta përdorni.
+profileAccessDenied=%S sâka leje të hyjë te profili. Ju lutemi,
përshtatni lejet tuaja mbi sistemin e kartelave dhe riprovoni.
+profileMigrationFailed=Migrimi i profilit tuaj ekzistues %S dështoi.\nDo të
përdoren rregullime të reja.
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
# This string is kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
+updateDownloadingPanelUILabel=Po shkarkohet përditësim i %S
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion
Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Lidhje e Fshehtëzuar (Shërbim
Onion, %1$S, kyçe %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Lidhje e Fshehtëzuar (Shërbim Onion)
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
onionServices.learnMore=Mëso më tepër
onionServices.errorPage.browser=Shfletues
-onionServices.errorPage.network=Rrjeti
+onionServices.errorPage.network=Rrjet
onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is
offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â The requested onion
service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is
not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.descNotFound.header=Sâu Gjet Onionsite
+onionServices.descNotFound=Shkaku më i mundshëm është që onionsite të
jetë jashtë linje. Lidhuni me përgjegjësin e onionsite-it.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Hollësi: %S â Përshkruesi i
kërkuar për shërbimin onion sâgjendet dot te hashring-u dhe prandaj
shërbimi sâkapet dot nga klienti.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â The requested onion
service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.descInvalid.header=Sâkapet Dot Onionsite
+onionServices.descInvalid=Onionsite-i sâkapet dot për shkak të një gabimi
të brendshëm.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Hollësi: %S â Përshkruesi i
kërkuar për shërbimin onion sâpërtypet dot ose vlerësimi i nënshkrimit
dështoi.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is
offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S â Introduction failed,
which means that the descriptor was found but the service is no longer
connected to the introduction point. It is likely that the service has changed
its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.introFailed.header=Onionsite-i U Shkëput
+onionServices.introFailed=Shkaku më i mundshëm është që onionsite të
jetë jashtë linje. Lidhuni me përgjegjësin e onionsite-it.
+onionServices.introFailed.longDescription=Hollësi: %S â Prezantimi
dështoi, që do të thotë se përshkruesi u gjet, por shërbimi sâështë i
lidhur më te pika e prezantimit. Ka gjasa që shërbimi të ketë ndryshuar
përshkrues ose nuk po xhiron.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is
overloaded. Try again later.
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.rendezvousFailed.header=Sâarrihet të lidhet te Onionsite-i
+onionServices.rendezvousFailed=Onionsite-i është i zënë ose rrjeti Tor
është i mbingarkuar. Riprovoni më vonë.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S â The client
failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable
to finalize the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Lypset Autorizim
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Kërkon Doemos Mirëfilltësim
onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but
none was provided.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â The client
downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its
content because client authorization information is missing.
# Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorizimi Dështoi
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Mirëfilltësimi Me Onionsite-in
Dështoi
onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been
revoked. Contact the onionsite administrator.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â The client
was able to download the requested onion service descriptor but was unable to
decrypt its content using the provided client authorization information. This
may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
+onionServices.badAddress.header=Adresë Onionsite-i e Pavlefshme
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please
check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â The provided .onion
address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons:
the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the
encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Në Ngarkimin e Onionsite-it
onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due
to a poor network connection.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â The connection to
the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous
circuit.
@@ -113,31 +113,31 @@ onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S
â The connection to th
onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion
service
onionServices.authPrompt.done=U krye
-onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+onionServices.authPrompt.doneAccessKey=k
onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32
characters or 44 base64 characters)
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you
identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keysâ¦
-onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+onionServices.authPreferences.savedKeys=Kyçe të Ruajturâ¦
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Kyçe Shërbimi Onion
onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites
are stored on your computer
onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
onionServices.authPreferences.onionKey=Kyç
onionServices.authPreferences.remove=Hiqe
-onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+onionServices.authPreferences.removeAll=Hiqi Krejt
onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
-onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Sâarrihet të hiqet kyçi
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
-onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=një
+onionLocation.alwaysPrioritize=Jepu Përherë Përparësi Onions
+onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=J
onionLocation.notNow=Jo Tani
-onionLocation.notNowAccessKey=n
+onionLocation.notNowAccessKey=o
onionLocation.description=There's a more private and secure version of this
site available over the Tor network via onion services. Onion services help
website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn moreâ¦
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
+onionLocation.tryThis=Provoni Shërbime Onion
+onionLocation.onionAvailable=ka .onion
+onionLocation.learnMore=Mësoni më tepërâ¦
+onionLocation.always=Përherë
+onionLocation.askEverytime=Pyet çdo herë
onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
onionLocation.onionServicesTitle=Shërbime Onion
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits