commit cdb0a876a0719596d8fc26953e789e2f864c60a3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu May 14 05:15:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b67d517054..797d0707ac 100644
--- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: Burro Moro <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please 
note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following 
email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Otra forma de obtener puentes es enviar un correo electrónico a %s. 
Deja el asunto del correo electrónico\nvacío y escribe \"get transport 
obfs4\" en el cuerpo del mensaje del correo electrónico. Ten en cuenta\nque 
debes enviar el correo electrónico utilizando una dirección de uno de los 
siguientes correos electrónicos de los \nproveedores: %s or %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:94
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
 "the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how 
these\n"
 "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of 
the\n"
 "mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB implementa cuatro mecanismos para distribuir puentes: 
\"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\", y \"Reserved\". Los puentes que no se 
distribuyen a través de BridgeDB utilizan\nel pseudo-mecanismo \"None\".  La 
siguiente lista explica brevemente cómo \nestos mecanismos y nuestras 
%smétricas de BridgeDB%s visualizan que tan popular\nes el mecanismo."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 #, python-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
 "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To 
get\n"
 "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, 
and\n"
 "solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "El mecanismo de distribución \"HTTPS\" reparte puentes sobre este 
sitio web. Para obtener\npuentes, dirígete a %s bridges.torproject.org%s, 
selecciona tus opciones preferidas y\nresuelva el CAPTCHA subsiguiente."
 
 #: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to