commit dccc23c63dd08708dbd9d59d0e2b4ebf7c4bd5de
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Jul 4 17:17:07 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 pl/torbutton.properties | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 107 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/pl/torbutton.properties b/pl/torbutton.properties
index 23e9744f47..28b095eefd 100644
--- a/pl/torbutton.properties
+++ b/pl/torbutton.properties
@@ -1,14 +1,16 @@
-torbutton.circuit_display.internet = Internet
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP nieznany
-torbutton.circuit_display.onion_site = strona Onion
-torbutton.circuit_display.this_browser = Ta przeglądarka
-torbutton.circuit_display.relay = Przekaźnik
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
-torbutton.circuit_display.unknown_country = Nieznane państwo
-torbutton.circuit_display.guard = Guard
-torbutton.circuit_display.guard_note = Twój węzeł [Guard] może się nie 
zmienić.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Dowiedz się więcej
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser dodaje ten margines po 
to, aby szerokość i wysokość okna Twojej przeglądarki była mniej 
charakterystyczna, dzięki temu zmniejszysz szanse śledzenia Ciebie online.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+# torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to 
make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the 
ability of people to track you online.
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Kliknij tutaj, aby włączyć Tora
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Kliknij tutaj, aby wyłączyć Tora
 torbutton.panel.label.disabled = Tor wyłączony
@@ -22,19 +24,19 @@ torbutton.popup.launch = Pobierz plik
 torbutton.popup.cancel = Anuluj
 torbutton.popup.dontask = Automatyczne pobieranie plików jest od teraz włą
czone
 torbutton.popup.no_newnym = Torbutton nie może bezpiecznie dać Ci nowej 
tożsamości. Nie ma dostępu do Portu Kontrolnego Tora.\n\nUżywasz Paczki 
Tora z Przeglądarką?
-torbutton.security_settings.menu.title = Ustawienia bezpieczeństwa
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
 torbutton.title.prompt_torbrowser = Ważne informacje o Torbuttonie
 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton teraz działa inaczej: nie 
można już go wyłączyć.\n\nZrobiliśmy tę zmianę, gdyż nie jest 
bezpiecznie używać Torbuttona w przeglądarce używanej także do przeglą
dania sieci bez Tora. Było za dużo błędów, których nie mogliśmy 
naprawić inaczej.\n\nJeśli chcesz dalej normalnie używać Firefoksa, 
odinstaluj Torbutton i pobierz Paczkę Tora z Przeglądarką. Cechy 
prywatności w Przeglądarce Tora są lepsze od tych w normalnym Firefoksie, 
nawet gdy jest używany z Torbutonem.\n\nAby usunąć Torbuttona, wejdź do 
Narzędzia->Dodatki->Rozszerzenia i kliknij przycisk Usuń obok Torbuttona.
 torbutton.popup.short_torbrowser = Ważne informacje o 
Torbuttonie!\n\nTorbutton jest teraz ciągle włączony.\n\nKliknij Turbutton, 
aby dowiedzieć się więcej.
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = Wtyczki takie jak Flash mogą szkodzić 
Twojej prywatności i anonimowości.\n\nMogą też omijać Tora, aby odkryć 
Twoją bieżącą lokalizację i adres IP.\n\nCzy na pewno chcesz włączyć 
wtyczki?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = Nie pytaj mnie więcej
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser zamknie wszystkie otwarte okna i 
karty. Wszystkie sesje zostaną utracone.\n\nCzy chcesz zrestartować Tor 
Browser teraz, aby zmienić tożsamość?\n\n
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and 
tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset 
your identity?\n\n
 
-torbutton.maximize_warning = Zwiększenie przeglądarki Tor pozwala stronom 
internetowym ustalić rozmiar ekranu i przez to śledzić użytkownika. 
Polecamy zostawiać Tor Browser w domyślnym rozmiarze.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to 
determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that 
you leave Tor Browser windows in their original default size.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Ta strona internetowa (%S) próbowała wydobyć HTML5 canvas 
danych obrazu, które mogą być wykorzystane w celu identyfikacji Twojego 
komputera.\n\nCzy chcesz, aby Tor Browser pozwolił tej stronie na wydobycie 
danych obrazu HTML5 canvas?
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image 
data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor 
Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
 canvas.notNow=Nie teraz
 canvas.notNowAccessKey=N
 canvas.allow=Pozwól w przyszłości
@@ -44,17 +46,99 @@ canvas.neverAccessKey=i
 
 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of 
translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=%S Problem profilu
-profileReadOnly=Nie możesz uruchomić %S z systemu plików tylko do odczytu. 
Prosimy o skopiowanie %S do innej lokalizacji przed ponownym jego użyciem.
-profileReadOnlyMac=Nie możesz uruchomić %S w systemie plików tylko do 
odczytu. Prosimy o skopiowanie %S na pulpit, lub do folderu aplikacji przed 
ponowną próbą uruchomienia.
-profileAccessDenied=%S nie posiada uprawnień, aby zobaczyć ten profil. 
Prosimy zmienić uprawnienia systemu plików i spróbować ponownie.
-profileMigrationFailed=Migracja Twojego isniejącego profilu %S nie powiodła 
się.\nNowe ustawienia zostaną użyte.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy 
%S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system.  Please 
copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. 
Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew 
settings will be used.
 
 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
 # This string is kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Pobieranie aktualizacji %S
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
 
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Połączenie zaszyfrowane (usługa 
Onion, %1$S, %2$S klucze bitowe, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Połączenie zaszyfrowane (usługa Onion)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion 
Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+# pageInfo_OnionName=Onion Name:
+
+# Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
+# onionServices.learnMore=Learn more
+# onionServices.errorPage.browser=Browser
+# onionServices.errorPage.network=Network
+# onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+#                    an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+# onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+# onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is 
offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested 
onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the 
service is not reachable by the client.
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+# onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
+# onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
+# onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested 
onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+# onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+# onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is 
offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction 
failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer 
connected to the introduction point. It is likely that the service has changed 
its descriptor or that it is not running.
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+# onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is 
overloaded. Try again later.
+# onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client 
failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable 
to finalize the connection.
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+# onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+# onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+# onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but 
none was provided.
+# onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client 
downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its 
content because client authorization information is missing.
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+# onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been 
revoked. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client 
was able to download the requested onion service descriptor but was unable to 
decrypt its content using the provided client authorization information. This 
may mean that access has been revoked.
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+# onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+# onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please 
check that you entered it correctly.
+# onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion 
address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: 
the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the 
encoding is invalid.
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+# onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
+# onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due 
to a poor network connection.
+# onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection 
to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous 
circuit.
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this 
onion service
+# onionServices.authPrompt.done=Done
+# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 
characters or 44 base64 characters)
+# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
+# onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
+# onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you 
identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+# onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
+# onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+# onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites 
are stored on your computer
+# onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+# onionServices.authPreferences.onionKey=Key
+# onionServices.authPreferences.remove=Remove
+# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from 
tor
+# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+
+# Onion-Location strings.
+# onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+# onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+# onionLocation.notNow=Not Now
+# onionLocation.notNowAccessKey=n
+# onionLocation.description=There's a more private and secure version of this 
site available over the Tor network via onion services. Onion services help 
website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+# onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+# onionLocation.onionAvailable=.onion available
+# onionLocation.learnMore=Learn more…
+# onionLocation.always=Always
+# onionLocation.askEverytime=Ask every time
+# onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to