commit 41cfb20495005379c76c7585f26805e208a79f60
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Jul 26 12:45:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sv.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po
index 273c5584fc..a51b56f1eb 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -15,7 +15,7 @@
# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2018-2020
# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2017
# pilino1234 <[email protected]>, 2016
-# miccav, 2014
+# 56de39dbda2b12eb73bb0082f99d9075_c272587, 2014
# ph AA, 2015
# phst, 2015
# 0848eda738c5b7991c82fe32ea145d37_6f8c5b1, 2014
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Nedkopplad"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:329
msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Osäker webbläsare"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
msgid "Enabled"
@@ -1408,18 +1408,18 @@ msgstr "Välj filbehållare"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vill du verkligen starta den osäkra webbläsaren?"
+msgstr "Vill du verkligen starta Osäker webbläsare?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Nätverksaktivitet i den osäkra webbläsaren är <b>inte
anonymiserad</b>.\\nAnvänd bara den osäkra webbläsaren om det är absolut
nödvändigt, till exempel\\nom du måste logga in eller registrera dig för
att aktiva din Internet-anslutning."
+msgstr "Nätverksaktivitet i Osäker webbläsare är <b>inte
anonymiserad</b>.\\nAnvänd bara Osäker webbläsare om det är absolut
nödvändigt, till exempel\\nom du måste logga in eller registrera dig för
att aktiva din Internet-anslutning."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Startar den osäkra webbläsaren..."
+msgstr "Startar Osäker webbläsare..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -1427,13 +1427,13 @@ msgstr "Detta kan ta en liten stund, vänligen ha
tålamod."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Stänger av den osäkra webbläsaren..."
+msgstr "Stänger av Osäker webbläsare..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "Detta kan ta en liten stund, och den osäkra webbläsaren kan inte
startas på nytt förrän den är helt nedstängd."
+msgstr "Detta kan ta en liten stund, och Osäker webbläsare kan inte startas
på nytt förrän den är helt nedstängd."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -1450,13 +1450,13 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled on the Welcome Screen.\\n\\nIf you want "
"to use the Unsafe Browser, you have to restart Tails and enable it in the "
"settings on the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Osäker webbläsare var inte aktiverad på välkomstskärmen.\\n\\nOm
du vill använda Osäker webbläsare måste du starta om Tails och aktivera den
i inställningarna på välkomstskärmen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:98
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång eller på
väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
+msgstr "En annan Osäker webbläsare är för närvarande igång eller på
väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -1640,15 +1640,15 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the
Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter
information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to
log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Osäker webbläsare låter dig logga in på en fångportal.\n\nEn
fångportal är en webbplats som visas innan du kan komma åt Internet.
Fångportaler kräver vanligtvis att logga in på nätverket eller ange
information som en e-postadress.\n\nOsäker webbläsare är inte anonym och kan
deanonymisera dig. Använd den bara för att logga in på fångportaler."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera Osäker webbläsare (standard)"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera Osäker webbläsare"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits