commit c684628923f64c97eeb1bd42f4720f3d5c17dea3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Oct 16 05:46:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
tr.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 102 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 8034ff25c1..20e248e59e 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 08:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"Download size: {size}\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{name} {version} sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu
sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, {details_url} adresine
bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları
kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç
saat arasında sürebilir.\n\nİndirme boyutu: {size}\n\nÅimdi güncellemek
ister misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
msgid "Upgrade available"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Åu komut yürütülürken bir sorun çıktı:
`%(command)s`.\nAyrıntı
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde yeterli boŠalan yok.\n%(iso_size)dMB ISO +
%(overlay_size)dMB kaplama > %(free_space)dMB boÅ alan"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
#, python-format
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Var olan Canlı İÅletim Sistemi kaldırılıyor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "chmod yürütülemedi %(file)s: %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380
#, python-format
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtına yazılamadı, atlanıyor."
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s hedef aygıtının bazı bölümleri takılmıÅ. Kurulum
baÅlatılmadan önce bu bölümler çıkarılacak."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt takılmaya çalıÅılırken bilinmeyen bir Glib sorunu
çıktı: %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt takılamadı: %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738
msgid "No mount points found"
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(device)s' için unmount_device iÅleniyor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763
#, python-format
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtı bölümleniyor "
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "'%(device)s' aygıtı desteklenmiyor, lütfen bu sorunu bildirin."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919
msgid "Trying to continue anyway."
@@ -700,82 +700,82 @@ msgstr "Diskteki veriler eÅitleniyor..."
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor ya da aygıtınızın UUID kodu
alınamıyor. İÅlem sürdürülemiyor."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kurulumu tamamlanamadı!"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Tails Kurucu"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli Tails kurulumunu kopyala"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "İndirilmiŠbir Tails ISO kalıbı kullan"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelle"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "El İle Güncelleme Yönergeleri"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Kur"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum Yönergeleri"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385
msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403
msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir ISO kalıbı seçilmemiÅ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir Tails ISO kalıbı seçin."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kurucusuna uygun bir aygıt bulunamadı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen en az %0.1f GB kapasiteli bir USB bellek ya da SD kart takın."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482
#, python-format
@@ -783,38 +783,38 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr ""
+msgstr "USB belleÄi \"%(pretty_name)s\" üreticisi tarafından çıkarılamaz
olarak yapılandırılmıŠolduÄundan Tails buradan baÅlatılamayacak.
Lütfen farklı bir modele kurmayı deneyin."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(pretty_name)s\" aygıtı Tails uygulamasının kurulması için
çok küçük (en az %(size)s GB gereklidir)."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a
downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "\"%(pretty_name)s\" aygıtını bu Tails sürümünden güncellemek
için indirilmiŠTails ISO kalıbına gerek
duyacaksınız:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kurulurken bir sorun çıktı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum tamamlandı!"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630
msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt takılamadı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670
msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef USB belleÄi onaylayın"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
#, python-format
@@ -822,50 +822,50 @@ msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)\n\nBu USB bellek
üzerindeki tüm veriler kaybolacak."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nBu USB bellekteki kalıcı depolama birimi korunacak."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen dosya izinlerini denetleyin ya da
baÅka bir dosya seçin."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "SeçilmiŠdosya kullanılamadı. ISO kalıbını diskinizin kök
klasörüne taÅımanız iÅe yarayabilir (C:\\ gibi)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s seçildi"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO üzerinde Canlı İÅletim Sistemi bulunamadı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temel blok aygıtı öngörülemedi: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48
#, python-format
@@ -873,33 +873,33 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
"%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s` çalıÅtırılırken bir sorun çıktı.\n%(out)s\n%(err)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bulunamadı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bir klasör deÄil"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(filename)s' atlanıyor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s`,%(out)s çalıÅtırılırken bir sorun çıktı.\n%(err)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt yazılmak üzere açılamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
@@ -1175,38 +1175,38 @@ msgstr "Hata"
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
msgid "Device already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde zaten bir kalıcı depolama birimi var."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
msgid "Device has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde yeteri kadar boŠalan yok."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
msgid "Device has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde bir kalıcı depolama birimi yok."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanımda olduÄundan kalıcı depolama birimi silinemedi. Tails
yazılımını kalıcılık olmadan yeniden baÅlatmalısınız."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcılık biriminin kilidi açılamadı."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcılık birimi takılmamıÅ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcılık birimi okunamıyor. İzin ya da sahiplik sorunları
olabilir mi?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433
msgid "Persistence volume is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı depolama birimi yazılabilir deÄil."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nBu
sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karÅıladıÄına emin
olun.\nBilgiler:
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n\nGüncellemeleri
denetlemek için Tails yazılımını yeniden baÅlatmayı deneyin.\n\nYa da
el ile güncelleyin.\nBilgiler: https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1871,55 +1871,55 @@ msgstr "Tarayıcıyı çalıÅtırılamadı."
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%s deÄiÅkeni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ya
da ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "Hatayı yeniden oluÅturmak için atılacak adımlar"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "OluÅan sonuç ve hatanın tanımı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen sonuç"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta gönderiliyor..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta gönderiliyor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Bu iÅlem biraz zaman alabilir..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "İletiÅim e-posta adresi geçerli gibi görünmüyor."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu ile baÄlantı kurulamadı."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta oluÅturulamadı ya da gönderilemedi."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -1928,20 +1928,20 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄ
baÄlantısını yeniden kurduktan sonra e-postayı yeniden göndermeyi
deneyin.\n\nİÅe yaramazsa hata raporunuzu kaydetmeniz önerilir."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "İletiniz gönderildi."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Åifreleme sırasında bir sorun çıktı."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s kaydedilemedi."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
#, python-format
@@ -1951,47 +1951,47 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "AÄ sorunları nedeniyle hata raporu gönderilemedi.\n\nGeçici bir
çözüm olarak, hata raporunu bir USB belleÄe dosya olarak kaydedip baÅka
bir sistem üzerinden ve kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak
bize gönderebilirsiniz. Bu iÅlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız
anonimliÄiniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını ve tek kullanımlık bir
e-posta adresini kullanmak gibi). \n\nHata raporunun dosya olarak
kaydedilmesini ister misiniz?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "ÅifrelenmiÅ e-posta ile geri bildirim gönderin."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 Tails GeliÅtiricileri ([email protected])"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails geliÅtiricileri <[email protected]>"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Ãeviriye Katkıda Bulunanlar"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresine ya da OpenPGP anahtarına
benzemiyor."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "İletiÅim e-posta adresi geçersiz: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "İletiÅim OpenPGP anahtarı geçersiz: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "İletiÅim OpenPGP herkese açık anahtar bloÄu geçersiz"
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2068,15 +2068,15 @@ msgstr "Tails baÅlatılırken kalıcı depolama
biriminizden kurulacak ek uygul
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Åifreli e-posta ile geri bildirim gönderin"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "geri bildirim;sorun;hara;bildirim;tails;"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr "Bu birimin baÄlantısını kes"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef USB belleÄi:"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden kur (tüm verileri sil)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
msgid "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 [email protected]"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14
msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
msgid ""
@@ -2312,43 +2312,43 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - Åifreli e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif
Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliÅtiricileri <[email protected]>\n\nBu program
özgür bir yazılımdır: Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından
yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteÄinize baÄlı
olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄıtabilir
ve/veya\ndeÄiÅtirebilirsiniz.\n\nBu program iÅe yaraması umuduyla
daÄıtılmıÅtır, ancak HİÃBİR GARANTİSİ\nYOKTUR; hatta
SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi bir garantisi de\nyoktur.
Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄine
bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriÄinde bir GNU Genel Kamu Lisansı
kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine
bakabilirsiniz.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Åifrelememizi istiyorsanız,
anahtarınızı, anahtar kodu, anahtarınıza yöneltilmiÅ bir baÄlantı ya
da herkese açık anahtar bloÄu Åeklinde ekleyin:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ãzet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Hata açıklaması"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Hata bildirme yönergelerini okuyun."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresiniz (bizden bir yanıt almak istiyorsanız)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "İsteÄe baÄlı PGP anahtarı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600
msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "Katılacak teknik ayrıntılar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527
msgid "headers"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits