commit 8b6b76a85042c1f9f8577c1c96b1ca3547bddc98
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Oct 24 14:16:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
mk.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 148 deletions(-)
diff --git a/mk.po b/mk.po
index df9eff13fe..2e806ea7cd 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Liljana Ackovska <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "нема доÑÑапно доволно
мемоÑиÑа на овоÑ
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема доÑÑапно обÑаÑнÑваÑе за
пÑиÑинаÑа '{reason}'."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
msgid "The system is up-to-date"
@@ -173,14 +173,14 @@ msgstr "Ðваа веÑзиÑа на Tails е
заÑÑаÑена, и може д
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
"Tails system partition, but only {free_space} is available."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑапноÑо делÑмно ажÑÑиÑаÑе баÑа
{space_needed} од ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Tails ÑиÑÑем
паÑÑиÑиÑаÑа, но Ñамо {free_space} е доÑÑапен."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
"but only {free_memory} is available."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑапноÑо делÑмно ажÑÑиÑаÑе баÑа
{memory_needed} од ÑлободнаÑа мемоÑиÑа, но Ñамо
{free_memory} е доÑÑапна."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426
msgid ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"Download size: {size}\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ðие ÑÑеба да ажÑÑиÑаÑе во {name}
{version}.</b>\n\nÐа повеÑе инÑоÑмаÑии за оваа нова
веÑзиÑа, одеÑе на {details_url}\n\nÐи
пÑепоÑаÑÑваме да ги заÑвоÑиÑе дÑÑгиÑе
апликаÑии за вÑеме на ажÑÑиÑаÑеÑо.
ÐÑеземаÑеÑо на ажÑÑиÑаÑеÑо може да поÑÑае
долго вÑеме, од Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до неколкÑ
ÑаÑа.\n\nÐолемина на пÑеземаÑеÑо: {size}\n\nÐали
ÑакаÑе да ажÑÑиÑаÑе Ñега?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
msgid "Upgrade available"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version:
{explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to
https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ТÑеба да напÑавиÑе ÑаÑна надгÑадба
во {name} {version}. </b>\n\nÐа повеÑе инÑоÑмаÑии за
новаÑа веÑзиÑа, одеÑе во {details_url}\n\nÐе е
можно авÑомаÑÑко надгÑадÑваÑе на ваÑиоÑ
ÑÑед во оваа нова веÑзиÑа: {explanation}.\n\nÐа да
наÑÑиÑе како да напÑавиÑе ÑаÑна надгÑадба,
одеÑе на https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
msgid "New version available"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ÐÑеземаÑе на ажÑÑиÑаÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеземаÑе на ажÑÑиÑаÑеÑо во {name}
{version}s..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
msgid ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка за вÑеме на
пÑеземаÑе на ажÑÑиÑа
msgid ""
"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзлезнаÑа даÑоÑека '{output_file}' не поÑÑои,
но ails-iuk-get-target-file не Ñе пожали. Ðе молиме
пÑиÑавеÑе гÑеÑка."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "Ðе ÑÑпеа иÑклÑÑÑваÑеÑо на
мÑежаÑа"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:750
msgid "Error while cancelling the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка за вÑеме на иÑклÑÑÑваÑе на
пÑеземаÑеÑо на ажÑÑиÑаÑеÑо"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:751
msgid "Failed to cancel the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно иÑклÑÑÑваÑе на пÑеземаÑеÑо
за ажÑÑиÑаÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
msgid "Upgrading the system"
@@ -501,269 +501,269 @@ msgstr "_РаÑпоÑед на ÑаÑÑаÑÑÑа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:138
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпакÑваÑе на жива Ñлика на ÑелниоÑ
ÑÑед..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:145
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑано на ÑÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ñо %(speed)d ÐÐ/Ñек"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:276
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Се ÑлÑÑи пÑоблем пÑи извÑÑÑваÑе на
ÑледнаÑа команда: `%(command)s`.\nÐодеÑално
обÑаÑнÑваÑе има во '%(filename)s'."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:292
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемаÑе доволно пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑедоÑ.
\n%(iso_size)dÐÐ ISO + %(overlay_size)dMРпÑенеÑÑваÑе во RAM
мемоÑиÑа> %(free_space)dÐÐ Ñлободен пÑоÑÑоÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаваÑе %s ÐРпоÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:351
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе копиÑа %(infile)s во %(outfile)s :
%(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "Се оÑÑÑÑанÑва поÑÑоеÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ðив
ÐпеÑаÑивен ÑиÑÑем"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:374
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе е можно да Ñе пÑимени командаÑа за
пÑомена на дозволa за пÑиÑÑап %(file)s : %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе е можно да Ñе оÑÑÑÑани даÑоÑекаÑа
од пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ðив ÐпеÑаÑивен ÑиÑÑем:
%(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:394
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе е можно да Ñе оÑÑÑÑани
диÑекÑоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¾Ð´ пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ðив
ÐпеÑаÑивен ÑиÑÑем: %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:634
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе запиÑе на %(device)s, Ñе
пÑеÑкокнÑва."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:664
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Ðекои паÑÑиÑии на ÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑÑед %(device)s
Ñе монÑиÑани. Тие Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑиÑани бÑед
поÑеÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° инÑÑалаÑиÑаÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑа ÑиÑÑемÑка даÑоÑека. ÐаÑиоÑ
ÑÑед можеби Ñе ÑÑеба да Ñе пÑе-ÑоÑмаÑиÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:710
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеподдÑжана ÑиÑÑемÑка даÑоÑека: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ GLib иÑклÑÑок во Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð¾Ñ Ð´Ð° Ñе
пÑиÑÑапи до монÑиÑаÑÐºÐ¸Ð¾Ñ ÑÑед: %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе монÑиÑа ÑÑедоÑ: %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ñе пÑонаÑдени ÑоÑки за монÑиÑаÑе"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнеÑÑваÑе unmount_device за '%(device)s'"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемонÑиÑаÑе на монÑиÑанаÑа ÑиÑÑемÑка
даÑоÑека на '%(device)s'"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемонÑиÑаÑе на '%(udi)s' на '%(device)s'"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:774
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑиÑаÑеÑо на %s поÑÑои поÑле
демонÑиÑаÑеÑо"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:787
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑиÑиониÑаÑе на ÑÑÐµÐ´Ð¾Ñ %(device)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеподдÑжан ÑÑед '%(device)s', ве молиме
пÑиÑавеÑе гÑеÑка."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Сепак Ñе обидÑва да пÑодолжи."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:928
msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑиÑикаÑиÑа на ÑиÑÑемÑкаÑа
даÑоÑека..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:952
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да биде пÑоменеÑа ознакаÑа на
пÑоÑÑоÑоÑ: %(message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:958
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑе на бÑÑиÑаÑки вÑиÑÑваÑ..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:965
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑанÑваÑе %(file)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s е веÑе бÑÑабилен"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1063
msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑиÑиÑаÑа не можеÑе да биде
пÑонаÑдена"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑмаÑиÑаÑе на %(device)sкако FAT32"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1149
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÑваÑе на оÑпакÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ð¾Ñ MBR од %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1153
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпакÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ð¾Ñ MBR од %(path)sне можеÑе да
биде вÑиÑан"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1166
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑоÑно поÑÑавÑваÑе на MBR - ÐлавниоÑ
ÐÑÑиÑаÑки ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ð´ %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1172
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ðµ повÑаÑна вÑÑка,
пÑеÑкокнÑваÑе MBR ÑеÑеÑиÑаÑеÑо"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1176
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ
ÑонизиÑаÑе на подаÑоÑиÑе на
диÑкоÑ..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка: Ðе можеÑе да Ñе поÑÑави ознака
или да Ñе добие UUID за ÑвоÑÐ¾Ñ ÑÑед. Ðе може да
пÑодолжи."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑаÑа завÑÑи! (%s)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑаÑа на Tails не ÑÑпеа!"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Tails Installer"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлониÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ моменÑÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ Tails"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи пÑеземена Tails ISO Ñлика"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадгÑадба"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑкÑии за ÑаÑна надгÑадба"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑкÑии за инÑÑалаÑиÑа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385
msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s ÑÑед (%(device)s)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403
msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема ÑелекÑиÑано ISO Ñлика"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе молиме избеÑеÑе Tails ISO Ñлика."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можеÑе да биде пÑонаÑден ÑоодвеÑен
ÑÑед за да биде инÑÑалиÑан Tails"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе молиме вклÑÑеÑе USB ÑÐ»ÐµÑ ÑÑед или SD
каÑÑиÑка од наÑÐ¼Ð°Ð»ÐºÑ %0.1f ÐÐ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482
#, python-format
@@ -771,38 +771,38 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr ""
+msgstr "USB ÑÑÐ¸ÐºÐ¾Ñ \"%(pretty_name)s\" е конÑигÑÑиÑан
како не-оÑÑÑÑанÑваÑки од неговиоÑ
пÑоизводиÑел и Tails нема да може да Ñе
ÑÑаÑÑÑва од него, Ðе молиме обидеÑе Ñе Ñо
инÑÑалиÑаÑе на дÑÑг модел."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ \"%(pretty_name)s\" е пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð°Ð» за да
Ñе инÑÑалиÑа Tails (поÑÑебно е наÑÐ¼Ð°Ð»ÐºÑ %(size)s
ÐÐ)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a
downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа да го надгÑадиÑе ÑÑÐµÐ´Ð¾Ñ \"%(pretty_name)s\"
од Ð¾Ð²Ð¾Ñ Tails, ÑÑеба да коÑиÑÑиÑе пÑеземена
Tails ISO Ñлика:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Се ÑлÑÑи гÑеÑка за вÑеме на
инÑÑалаÑиÑаÑа на Tails"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑаÑа завÑÑи!"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630
msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½Ðµ можеÑе да биде монÑиÑан"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670
msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑвÑди го избÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ USB ÑÑик"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
#, python-format
@@ -810,50 +810,50 @@ msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s ÑÑед (%(device)s)\n\nСиÑе
подаÑоÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ USB ÑÑик Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ñбени."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s ÑÑед (%(device)s)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñклад на Ð¾Ð²Ð¾Ñ USB ÑÑик Ñе
биде заÑÑван."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑанаÑа даÑоÑека не може да биде
пÑоÑиÑана. Ðе молиме попÑавеÑе ги
неÑзиниÑе дозволи или избеÑеÑе дÑÑга
даÑоÑека."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑанаÑа даÑоÑека не можеÑе да Ñе
коÑиÑÑи. Ðоже Ñе Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñа ÑÑеÑа ако го
пÑемеÑÑÐ¸Ñ ÑвоеÑо ISO во root на ÑвоÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñк (на
пÑ: C:\\)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s одбÑан/о/и"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе беÑе пÑонаÑден Ðив ÐпеÑаÑивен
ÑиÑÑем на ISO ÑликаÑа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе пÑеÑпоÑÑави подÑлоÑниоÑ
блокиÑаÑки ÑÑед: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48
#, python-format
@@ -861,33 +861,33 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
"%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмаÑе пÑоблем Ñо извÑÑÑваÑеÑо на
`%(cmd)s`.\n%(out)s\n%(err)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не поÑÑои"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не е диÑекÑоÑиÑм"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑкокнÑваÑе на '%(filename)s'"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмаÑе пÑоблем Ñо извÑÑÑваÑеÑо на
`%(cmd)s`.%(out)s\n%(err)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½Ðµ можеÑе да биде оÑвоÑен за
впиÑÑваÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid ""
"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by"
" a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "{size} поÑÑоÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе биде Ñоздаден
на <b>{vendor} {model}</b>ÑÑед. ÐодаÑоÑиÑе за овоÑ
пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑкладиÑани во
енкÑипÑиÑана ÑоÑма заÑÑиÑени Ñо лозинка."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
msgid "Create"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Ðаведи ги даÑоÑекиÑе кои
Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑв
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
"({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑаниÑе даÑоÑеки Ñе бидаÑ
ÑкладиÑани во енкÑипÑиÑанаÑа паÑÑиÑиÑа
{partition} ({size}) на <b>{vendor} {model}</b> ÑÑедоÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
msgid "Save"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "ÐаÑиÑе поÑÑоÑани подаÑоÑи
Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±
msgid ""
"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ {partition} ({size}), на
<b>{vendor} {model}</b> ÑÑед, Ñе биде избÑиÑан."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
msgid "Delete"
@@ -1163,50 +1163,50 @@ msgstr "ÐÑеÑка"
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
msgid "Device already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð²ÐµÑе има поÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
msgid "Device has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° долволно неÑаÑпÑеделен
пÑоÑÑоÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
msgid "Device has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° поÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да биде избÑиÑан поÑÑоÑаниоÑ
пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐºÐ° е во ÑпоÑÑеба. ТÑеба да го
ÑебÑÑиÑаÑе Tails без поÑÑоÑаноÑÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑоÑÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е
оÑклÑÑен."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е монÑиÑан."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е вÑиÑлив.
Ðозволи или пÑоблеми Ñо ÑопÑÑвеноÑÑа?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433
msgid "Persistence volume is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е впиÑлив."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
-msgstr ""
+msgstr "Tails е ÑÑаÑÑÑван од не-USB / не-SDIO ÑÑед."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447
msgid "Device is optical."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ðµ опÑиÑки."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454
msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½Ðµ беÑе Ñоздаден Ñо коÑиÑÑеÑе
на USB Ñлика или Ñо Tails Installer."
#:
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696
msgid "Persistence wizard - Finished"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ðема доволно доÑÑапна мемоÑиÑа за
пÑовеÑка за надгÑадби.</b>\n\nÐидеÑе ÑигÑÑни
дека Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑем ги задоволÑва баÑаÑаÑа за
ÑабоÑеÑе на Tails.\nÐидеÑе
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÐбидеÑе
Ñе повÑоÑно да го ÑÑаÑÑÑваÑе Tails за
повÑоÑно да пÑовеÑиÑе за надгÑадби.\n\nÐли
напÑавеÑе ÑаÑна надгÑадба.\nÐидеÑе
https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1859,55 +1859,55 @@ msgstr "ÐÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ Ñе
ÑÑаÑÑÑваÑе."
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%sваÑиÑаблаÑа не беÑе пÑонаÑдена во
ниÑÑ ÐµÐ´Ð½Ð° од даÑоÑекиÑе за конÑигÑÑаÑиÑа
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме на Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑни ÑекоÑи за ÑепÑодÑÑиÑаÑе на
гÑеÑкаÑа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑинÑки ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¸ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° гÑеÑкаÑа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑакÑван ÑезÑлÑаÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе вÑиÑа валидна
конÑигÑÑаÑиÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑаÑе на е-поÑÑа..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑаÑе на е-поÑÑа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва може да поÑÑае..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑеÑаÑа на е-поÑÑаÑа за конÑакÑ
изгеда невалидна."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr " Ð-поÑÑаÑа не може да биде иÑпÑаÑена:
SMTP гÑеÑка."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе повÑзе Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ð-поÑÑаÑа не можеÑе да Ñе Ñоздаде или
да Ñе иÑпÑаÑи."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -1916,20 +1916,20 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÐÑиÑаваÑа за гÑеÑка не може да биде
иÑпÑаÑена, наÑвеÑоÑаÑно поÑади пÑоблеми Ñо
мÑежаÑа. Ðе молиме обидеÑе Ñе повÑоÑно да
Ñе повÑзеÑе Ñо мÑежаÑа или кликнеÑе
иÑпÑаÑи повÑоÑно.\n\nÐко ова не ÑабоÑи, Ñе ви
биде понÑдено да го заÑÑваÑе извеÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°
гÑеÑкаÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑа поÑака е пÑаÑена."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Се ÑлÑÑи гÑеÑка за вÑеме на
енкÑипÑиÑаÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе заÑÑва %s."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
#, python-format
@@ -1939,47 +1939,47 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвеÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° гÑеÑка не може да биде
иÑпÑаÑен, наÑвеÑоÑаÑно поÑади пÑоблеми Ñо
мÑежаÑа.\n\nÐако заобиколÑваÑе можеÑе да го
заÑÑваÑе извеÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° гÑеÑкаÑа како
даÑоÑека на USB ÑÑед и да Ñе обидеÑе да ни го
иÑпÑаÑиÑе на %s од ваÑаÑа ÑмеÑка на
е-поÑÑаÑа коÑиÑÑеÑÑи дÑÑг ÑиÑÑем. ÐемеÑе во
пÑедвид дека ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° гÑеÑкаÑа
нема да биде анонимен ако го напÑавиÑе Ñоа
оÑвен ако не пÑеземеÑе понаÑамоÑни ÑекоÑи
вие ÑамиÑе (пÑ. коÑиÑÑеÑÑи Tor Ñо ÑмеÑка за
е-поÑÑа коÑа не ви е важна ваÑ).\n\nÐали
ÑакаÑе да го заÑÑваÑе извеÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° гÑеÑка
во даÑоÑека?
"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "ШепоÑиÐазад"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑи повÑаÑаÑна инÑоÑмаÑиÑа пÑекÑ
енкÑипÑиÑана е-поÑÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2009-2018 Tails ÑазвиваÑи
([email protected])"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails ÑазвиваÑи <[email protected]>"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеведÑваÑи: ÐилÑана ÐÑковÑка, ÐаÑко
ÐÑÑов."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва не изгледа како да е валидна URL или
OpenPGP клÑÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевалидна еâпоÑÑа за конÑакÑ: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевалиден конÑÐ°ÐºÑ OpenPGP клÑÑ: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевалиден конÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð° OpenPGP Ñавен клÑÑ
блок"
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "ÐаÑÑи повеÑе за Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
msgid "Install, clone, upgrade Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾, клониÑÐ°Ñ Ð³Ð¾, ажÑÑиÑаÑ
го Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
msgid "Delete persistent volume"
@@ -2056,15 +2056,15 @@ msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑÑе го
дополниÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑ
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "ШепоÑиÐазад ÐÑиÑавÑваÑе гÑеÑка"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑи повÑаÑна инÑоÑмаÑиÑа пÑекÑ
енкÑипÑиÑана е-поÑÑа"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -2269,19 +2269,19 @@ msgstr "ÐÑкаÑи го Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбеÑи USB ÑÑик:"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеинÑÑалиÑÐ°Ñ (избÑиÑи ги ÑиÑе
подаÑоÑи)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
msgid "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2009-2018 [email protected]"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14
msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
msgid ""
@@ -2300,55 +2300,55 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ШепоÑиÐазад - ÐÑпÑаÑи повÑаÑна
инÑоÑмаÑиÑа пÑÐµÐºÑ ÐµÐ½ÐºÑипÑиÑана
е-поÑÑа.\nCopyright (C) 2009-2018 Tails ÑазвиваÑи
<[email protected]>\n\nÐваа пÑогÑама е Ñлободен
ÑоÑÑвеÑ; може да го ÑедиÑÑÑибÑиÑаÑе и/или
модиÑикÑваÑе под ÑÑловиÑе на GNU ÐпÑÑаÑа
Ðавна ÐиÑенÑа кои Ñе обÑавени
од\nФондаÑиÑаÑа Слободен СоÑÑвеÑ; веÑзиÑа 3
на ÐиÑенÑаÑа, или (по\nваÑе миÑлеÑе)
понова.\n\nÐваа пÑогÑама е диÑÑÑибÑиÑана Ñо
надеж дека Ñе биде коÑиÑна, но\nÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
ÐÐ ÐУÐÐ ÐÐУÐÐÐÐ; дÑÑи и без подÑазбиÑаÑе на
гаÑанÑиÑа за\nÐÐÐÐРЦÐÐÐÐÐÐÐЦÐÐРили ÐÐ
ÐÐÐÐÐÐУÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐидеÑе Ñа
GNU\nÐпÑÑ
аÑа Ðавна ÐиÑенÑа за повеÑе деÑали.\n\nÐие
ÑÑеба да имаÑе добиено копиÑа од GNU ÐпÑÑаÑа
Ðавна ÐиÑенÑа\nзаедно Ñо оваа пÑогÑама. Ðко
не ÑÑе добиле, видеÑе на <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑакаÑе ние да ви ги
енкÑипÑиÑаме поÑакиÑе кога ви иÑпÑаÑаме
одговоÑ, додадеÑе го ваÑÐ¸Ð¾Ñ ID клÑÑ, линк до
ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ, или клÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ñавен клÑÑ
блок:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеглед"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° гÑеÑка"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÑе го наÑÐ¸Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°
извеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° гÑеÑка."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð-поÑÑа (ако ÑакÑе Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ наÑ)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "опÑионален PGP клÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600
msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаваÑе на ÑеÑ
ниÑки деÑали "
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527
msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "заглавÑа"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:575
msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "инÑоÑмаÑиÑа за попÑаваÑе гÑеÑки"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑи"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits