commit c740dec48e59eac3b96fc942cfcfbeba2594bca9 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Nov 7 17:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+fr.po | 32 ++++++++++++++++---------------- contents+he.po | 27 ++++++++++++++++++++++----- contents+mr.po | 2 ++ 3 files changed, 40 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index a2a9b3e48b..d20122be9a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -448,9 +448,9 @@ msgid "" "Running security training is a fun and rewarding way to help your community " "conduct human rights work safely." msgstr "" -"Organiser une formation à la sécurité est une façon amusante et " -"enrichissante d'aider votre communauté à mener un travail de défense des " -"droits de l'Homme en toute sécurité." +"Organiser une formation sur la sécurité est une façon amusante et " +"gratifiante dâaider votre communauté à mener en toute sécurité leur travail " +"de défense des droits de la personne." #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "## Avant la formation" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "_Am I the right person to give this training?_" -msgstr "_Suis-je la bonne personne pour donner cette formation ?_" +msgstr "_Suis-je la bonne personne pour donner cette formationâ?_" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "" #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:" msgstr "" -"Autres questions à vous poser avant de décider de réaliser une formation :" +"Autres questions à vous poser avant de décider de mener une formation :" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?" msgstr "" -"- Comment évaluerez-vous les besoins de votre groupe ? A quels besoins " -"pouvez-vous répondre ?" +"â Comment évaluerez-vous les besoins de votre groupeâ? à quels besoins " +"pouvez-vous répondreâ?" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -514,16 +514,16 @@ msgid "" "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can " "you teach to?" msgstr "" -"- Comment allez-vous évaluer le niveau de compétence de votre groupe ? " -"Jusqu'à quel niveau de compétences pouvez-vous enseigner ?" +"â Comment évaluerez-vous le niveau de compétence de votre groupeâ? à quels " +"niveaux de compétence pouvez-vous enseignerâ?" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!" msgstr "" -"Une fois que vous avez répondu à ces questions, vous êtes prêt pour " -"planifier votre formation !" +"Une fois que vous aurez répondu à ces questions, vous pourrez planifier " +"votre formation" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -531,9 +531,9 @@ msgid "" "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet " "connection and other materials like a white board, projector, and screen." msgstr "" -"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté d'une connexion " -"Internet et d'autres matériels comme un tableau blanc, un projecteur et un " -"écran." +"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté dâune connexion " +"Internet et dâautres équipements tels quâun tableau blanc, un projecteur et " +"un écran." #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -546,8 +546,8 @@ msgid "" "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into " "consideration." msgstr "" -"2. Faites la promotion de votre événement dans les espaces d'expression de " -"votre communauté, en tenant compte de la sécurité." +"2. Promouvez votre événement dans vos espaces communautaires, en tenant " +"compte de la sécurité." #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 5b2db75c7b..9e6d876c62 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much " "of an issue." -msgstr "" +msgstr "×× ×ש ××× ×ת××ת IP ××× ××ת, ×× ××× IP ס××××, ×× ×× ××× × ××¢×× ×ש××¢×ת×ת." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2666,30 +2666,33 @@ msgid "" "usage can be highly customized in the tor configuration (will be covered in " "more detail later in this guide)." msgstr "" +"× ×ת×× non-exit Tor ××רש ××× ××× ×¦×¨×× ×ª××××§× ××ש×××ש ×ר××× ×¤×¡ ×××× ××××ת " +"××××× × ×ק×× ×¤×××רצ×× ×©× Tor (×××ר ××ס×ר ××××¤× ×פ××¨× ××תר ××××ר ××תר ×××ר×× " +"××)." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The so called \"exit policy\" of the relay decides if it is a relay allowing" " clients to exit or not." -msgstr "" +msgstr "××× ×©× ×§×¨× \"exit policy\" ×©× ×× ×ת×× ×©×§×××¢ ×ק×××× ××× ×× ×צ×ת ×× ××. " #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "A non-exit relay does not allow exiting in its exit policy." -msgstr "" +msgstr "× ×ת×× non-exit ××× × ××¨×©× ×צ××¨× ××××× ××ת ××צ×××." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "# Exit relay" -msgstr "" +msgstr "# × ×ת×× ×צ×××" #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The exit relay is the final relay in a Tor circuit, the one that sends " "traffic out to its destination." -msgstr "" +msgstr "× ×ת×× ××צ××× ×× × ×× ×ת×× ×ס××¤× ×××¢×× Tor, ×× ×©×©××× ×ª×¢×××¨× ××××¦× ×××¢×." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2698,6 +2701,8 @@ msgid "" "provider, etc) will see the IP address of the exit relay instead of the real" " IP address of the Tor user." msgstr "" +"×שר×ת×× ×©×§×××× ×× Tor ×××ר ×× (×תר××, שר××ª× ×¦'××, ×¡×¤×§× ×××\"×, ××××××) ×ר×× " +"×ת ×ת××ת × IP ×©× × ×ת×× ××צ××× ××ק×× ×ת××ת × IP ×©× ×שת×ש × Tor." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2705,6 +2710,8 @@ msgid "" "Exit relays have the greatest legal exposure and liability of all the " "relays." msgstr "" +"×× ×ת××× ××צ××× ×ש ×ת ××ש××¤× ×××ק ×××ת×××××ת ×××××× ×××תר ××× ×× ×ת×××× " +"×××ר××." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2714,6 +2721,10 @@ msgid "" "notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" "ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." msgstr "" +"××ש×, ×× ×שת×ש ××ר×× ×××ר ×××× ××××××ת ××צר×× ×עת ש×שת×ש ×× ×ת×× ××צ××× ×©××, " +"×ת/×, ××פע××××, ×ת×× ×©×ª×§××× [DMCA " +"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" +"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2721,6 +2732,8 @@ msgid "" "Any abuse complaints about the exit will go directly to you (via your " "hoster, depending on the WHOIS records)." msgstr "" +"×× ×ª××× ×ª ש×××ש ××¨×¢× ×ת×× ××צ××× ×ª×××¢ ×ש×ר×ת ×××× (××¨× ××××¨× ×©××, ××ת××ת " +"×ר×ש××× WHOIS )" #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2728,6 +2741,8 @@ msgid "" "Generally, most complaints can be handled pretty easily through template " "letters, which we'll discuss further in the legal considerations section." msgstr "" +"××××¤× ××××, ×ר××ת ×ת××× ×ת × ××ª× ×ת ×××פ×× ×× ×ק××ת ××¨× ××ת×× ×©×××× ×, ×××ª× " +"× ×¡××ר ××תר ×××ק ×ש×ק×××× ××שפ××××." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -2735,6 +2750,8 @@ msgid "" "Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you " "should not run a Tor exit relay from your home." msgstr "" +"×××× ××ש××¤× ×××ק ×שר ×× ×¢× ×פע×ת × ×ת×× ×צ×××, ××× ××פע×× Tor ×צ××× ××××ת " +"ש××." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po index 21916476d9..1f17246767 100644 --- a/contents+mr.po +++ b/contents+mr.po @@ -145,6 +145,8 @@ msgid "" "We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must" " be translated into a lot of languages." msgstr "" +"Tor (à¤à¥à¤°) नॠà¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤® à¤à¤°à¤¾à¤µà¥ ठशॠà¤à¤®à¤à¥ à¤à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥, याà¤à¤¾ ठरà¥à¤¥ " +"à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤ रà¤à¥ बरà¥âयाठà¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤¤à¤° à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤£à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥." #: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits