commit 56b96f61524e35d8f8da890a548b890cd3f69e01
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Dec 26 12:18:03 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f27a6fcc79..0f07ff47bd 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сервис ExoneraTor – база [IP-адресов](../ip-address) 
[узлов](../relay) Tor. "
 "Позволяет выяснить, работал ли 
[Tor](../tor-tor-network-core-tor)-узел с "
-"конкретным IP-адресом в конкретную дату. 
Этот сервис часто оказывается "
+"конкретным IP-адресом в конкретный день. 
Этот сервис часто оказывается "
 "полезным при общении с правоох
ранительными органами."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
 "Corporation."
 msgstr ""
 "Mozilla Firefox – бесплатный [браузер](../web-browser) с 
открытым кодом. "
-"Разработчики – Mozilla Foundation и \"дочка\" Mozilla 
Corporation."
+"Разработчики – Mozilla Foundation и его \"дочка\" 
Mozilla Corporation."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
 msgid "firewall"
-msgstr "firewall"
+msgstr "брандмауэр"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.definition)
@@ -749,15 +749,15 @@ msgid ""
 "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
-"Брандмауэр (файруолл, межсетевой экран). 
Система безопасности для "
-"мониторинга и контроля входящего и исх
одящего [трафика](../traffic). "
-"Фильтрафия трафика основана на 
предопределенных правилах. Брандмауэр 
обычно "
-"устанавливает барьер между доверенной 
внутренней сетью и внешней сетью, но "
-"может быть использован и для фильтрации 
контента в форме [цензуры"
-"](../network-censorship). Иногда у пользователей 
возникают проблемы с "
-"подключением к сети [Tor](../tor-tor-network-core-tor), 
потому что "
-"брандмауэр блокирует Tor. В таких случаях 
можно изменить настройки "
-"брандмауэра или отключить его, а потом 
перезапустить Tor."
+"Также файруолл или межсетевой экран. 
Система безопасности для мониторинга и "
+"контроля входящего и исходящего 
[трафика](../traffic). Фильтрафия трафика "
+"основана на предопределенных правилах. 
Брандмауэр обычно устанавливает "
+"барьер между доверенной внутренней сетью 
и внешней сетью, но может быть "
+"использован и для фильтрации контента в 
форме [цензуры](../network-"
+"censorship). Иногда у пользователей возникают 
проблемы с подключением к сети"
+" [Tor](../tor-tor-network-core-tor), потому что брандмауэр 
блокирует Tor. В "
+"таких случаях можно изменить настройки 
брандмауэра или отключить его, а "
+"потом перезапустить Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
 " Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
 "work in the Tor Browser."
 msgstr ""
-"Flash-плеер, [плагин к 
браузеру](../add-on-extension-or-plugin), позволяет "
+"[Плагин к браузеру](../add-on-extension-or-plugin), 
позволяет "
 "интернет-[приложениям](../app) просматривать 
аудио- и видеоматериалы. Не "
 "следует включать Flash при работе [Tor 
Browser](../tor-browser), это "
 "небезопасно. У многих ресурсов, которые 
используют Flash, есть альтернатива "
@@ -829,13 +829,13 @@ msgid ""
 "The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
 "program for technical writers."
 msgstr ""
-"Tor Project принимает участие в программе для 
технических писателей Google "
-"Season of Docs."
+"Google Season of Docs, программа для авторов тех
нических текстов, в которой "
+"принимает участие и Tor Project."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
 msgid "guard"
-msgstr "guard"
+msgstr "вход"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition)
@@ -846,12 +846,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Входной (\"сторожевой\") [узел](../relay) в 
[цепочке Tor](../circuit). "
 "Является первым, если не используется 
[мост](../bridge). При использовании "
-"моста тот занимает место входного узла."
+"моста тот играет роль входного узла."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term)
 msgid "hamburger menu"
-msgstr "hamburger menu"
+msgstr "гамбургер"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -881,12 +881,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Меню 
гамбургер\")"
+msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png 
\"Гамбургер\")"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hash/
 #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
 msgid "hash"
-msgstr "hash"
+msgstr "хэш"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hash/
 #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to