commit 2a97d21fbe47c9cd4c97c335037f0d9beb142f8c Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Jan 21 21:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed --- fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index f7f36ccec5..a164250673 100644 --- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:09+0000\n" "Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/distributors/https/server.py:154 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Désoléâ! Un problème est survenu à la suite de votre requête." +msgstr "Désolé. Un problème est survenu à la suite de votre requête." #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 msgid "Language" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Aucun pont nâest disponible actuellementâ¦" msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pontâ!" +msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pontâ" #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "aucun" #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sO%suiâ!" +msgstr "%sO%sui" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Voici vos ponts :" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentirâ! La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré." +msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir. La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré." #: bridgedb/strings.py:40 msgid "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s Les ponts%s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la cen #: bridgedb/strings.py:84 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Il me faut une autre façon dâobtenir des pontsâ!" +msgstr "Il me faut une autre façon dâobtenir des ponts" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". #: bridgedb/strings.py:86 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Une autre façon dâobtenir des ponts est dâenvoyer un courriel à %s #: bridgedb/strings.py:94 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, jâai besoin dâaideâ!" +msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, jâai besoin dâaide" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Voici vos lignes de pontsâ:" #: bridgedb/strings.py:103 msgid "Get Bridges!" -msgstr "Obtenez des pontsâ!" +msgstr "Obtenez des ponts" #: bridgedb/strings.py:107 msgid "Bridge distribution mechanisms"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits