commit ca22ee1c4b2a9dca4edb4afa3e359d8b9da7d2b1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Feb 17 09:17:00 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 mk.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/mk.po b/mk.po
index 315491443e..154658642c 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Liljana Ackovska <[email protected]>, 2020
 # Matej Plavevski <[email protected]>, 2019
 # Nena <[email protected]>, 2019
-# Zarko Gjurov <[email protected]>, 2019-2020
+# Zarko Gjurov <[email protected]>, 2019-2021
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-05 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-05 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Macedonian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: 
{explanation}.\n"
 "\n"
 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Треба да направите рачно 
ажурирање/надоградување во {name} {version}. 
</b>\n\nЗа повеќе информации за оваа нова 
верзија, одете во {details_url}\n\nНе е можно 
автоматско ажурирање на вашиот уред во 
оваа нова верзија: {explanation}.\n\nЗа да научите 
како да направите рачно ажурирање, одете на 
{manual_upgrade_url}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
 msgid "New version available"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
 "\n"
 "Please save your work and close all other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирањето беше успешно 
преземено.\n\nМрежното поврзување ќе биде 
прикажано за време на ажурирањето.\n\nВе 
молиме зачувајте ја вашата работа и 
затворете ги сите други апликации."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
 msgid "Upgrade successfully downloaded"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
 "\n"
 "For security reasons, the network connection is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Твојот Tails уред беше 
ажуриран...</b>\n\nОд безбедносни причини, 
поврзувањето на мрежата сега е 
оневозможена."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
 msgid ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Напишано на уредот со %(speed)d 
МБ/сек"
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Се случи проблем при извршување на 
следната команда: `%(command)s`.\nПодетално 
објаснување за проблемот беше запишан во 
\"%(filename)s\"."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424
 #, python-format
@@ -596,17 +596,17 @@ msgstr "Не се пронајдени точки за 
монтирање"
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Внесување unmount_device за \"%(device)s\""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Демонтирање на монтираната системска 
датотека на \"%(device)s\""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674
 #, python-format
 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Демонтирање на \"%(udi)s\" на \"%(device)s\""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685
 #, python-format
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Уредот \"%(pretty_name)s\" е 
премногу мал за да с
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a 
downloaded Tails ISO image:\n"
 "%(dl_url)s"
-msgstr ""
+msgstr "За да го ажурирате уредот \"%(pretty_name)s\" 
од овој Tails, треба да користите преземена 
Tails ISO слика:\n%(dl_url)s"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:513
 msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "Имаше проблем со 
извршувањето на `%(cmd)s`.\
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
 #, python-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не постои"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
 #, python-format
 msgid "\"%s\" is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не е директориум"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
 #, python-format
 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Прескокнување на \"%(filename)s\""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
 #, python-format
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird е-пошти, тековници, и OpenPGP 
клучеви"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
 msgid "GnuPG"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP клучеви надвор од Thunderbird"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Нема доволно достапна меморија за 
проверка за ажурирања.</b>\n\nБидете сигурни 
дека овој систем ги задоволува барањата за 
работење на Tails.\nВидете 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nОбидете
 се повторно да го стартувате Tails за 
повторно да проверите за ажурирања.\n\nИли 
направете рачно ажурирање.\nВидете 
{manual_upgrade_url}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1601,30 +1601,30 @@ msgstr "И хост оперативниот 
систем и софтверот
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "Не појавувај повторно."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
 msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "Научи повеќе"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:40
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Треба да ги мигрирате вашите OpenPGP 
клучеви"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:42
 msgid ""
 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Thunderbird</i> 78 сега го заменува <i>Enigmail</i> 
проширувањето со вградена поддршка за OpenPGP 
енкрипција. За да продолжите со користење 
на OpenPGP клучевите во <i>Thunderbird</i>, следете ги 
нашите инструкции за миграција."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:44
 msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_Отвори Инструкции за Миграција"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_Мигрирај подоцна"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to