commit 8d85a1a22a43fd4bba21fc2fd546ccf60b2d61f5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Nov 10 18:45:23 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 lv/vidalia_lv.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 79ae5c7..b72cc0c 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 18:27+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
 "Language-Team: [email protected]\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Vidalia'i neizdevās ielādēt izvēlētās valodas 
tulkojumu."
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid ""
 "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas ikonu preferences (izmaiņas stāsies spēkā, kad tiks 
pārstartēta Vidalia)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
 "Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
 "\n"
 "This can happen when something else (such as another active Vidalia process, 
or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor jau darbojas, bet Vidalia nevar ar to izveidot 
savienojumu.\n\nTāda situācija ir iespējama, kad kaut kas cits (piem., cits 
aktīvs vai avarējis Vidalia process) ir uzsācis Tor."
+msgstr "Tor jau darbojas, bet Vidalia nevar ar to izveidot 
savienojumu.\n\nTāda situācija ir iespējama, kad kas cits (piem., cits 
aktīvs vai avarējis Vidalia process) ir uzsācis Tor."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
@@ -1355,13 +1355,13 @@ msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Tika sagatavots avārijas ziņojums, kuru varat nosūtīt Vidalia's 
izstrādātājiem, lai palīdzētu identificēt un atrisināt problēmu. 
Sniegtais ziņojums nesatur nekādu personiski identificējošu informāciju."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "kopā ar aprakstu par to, ko darījāt pirms tam, kad lietotne 
avarēja, kā arī norādītās datnes, kuras atbilst avārijas ziņojumam:"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu datora sistēmlaiks ir nepareizs, tor var nestrādāt pareizi. 
Lūdzu paŗbaudiet ziņojumu žurnālu, lai uzzinātu vairāk informāciju."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nespēj noskaidrot kā sazināties ar Tor'u, jo tā nevar 
piekļūt datnei: %1\n\nPēdējais kļūdas ziņojums ir:\n %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Šķiet, ka viena no Jūsu lietotnēm %1 veido potenciāli nešifrētu 
un nedrošu savienojumu ar portu %2."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to