commit 51e894fde249d963743f601060873bfa2d3e5e30
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Apr 3 15:45:18 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
 contents+ka.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 35 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index cbcc8e7b43..3f38d5f22d 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "What is GetTor?"
-msgstr ""
+msgstr "რა არის GetTor?"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -28,48 +28,57 @@ msgid ""
 "Browser, especially for people living in places with high levels of "
 "censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
 msgstr ""
+"GetTor მომსახურებაა, რომელიც 
საშუალებას იძლევა, სხვა 
გზებით ჩამოიტვირთოს "
+"Tor-ბრაუზერი, რაც განსაკუთრ
ებით იმ ხალხისთვისაა 
გამოსადეგი, რომლებიც ძლიერი "
+"ცენზურის ქვეშ ცხოვრობენ და 
საიდანაც, Tor-პროექტის საიტთან 
წვდომა აკრძალულია."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# How does it work?"
-msgstr ""
+msgstr "# როგორ მუშაობს?"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor-ის დედააზრი მარტივია:"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 1: Send a request to GetTor ([email protected]) specifying your "
 "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
 msgstr ""
+"- ნაბიჯი 1: აგზავნით მოთხოვნას 
GetTor-ზე ([email protected]) თქვენი "
+"საოპერაციო სისტემის (და 
სასურველი ენის) მითითებით. 
მაგ: „windows es“"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
 "Browser from our supported providers."
 msgstr ""
+"- ნაბიჯი 2: GetTor გიბრუნებთ 
პასუხს, ჩვენი მხარდამჭერი 
მომსახურებების "
+"ბმულებით, საიდანაც შეიძლება 
ჩამოიტვირთოს Tor-ბრაუზერი."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
 "the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
 msgstr ""
+"- ნაბიჯი 3: ჩამოტვირთავთ Tor-ბრ
აუზერს რომელიმე მათგანიდან. 
მზადაა, "
+"გადაამოწმეთ ჩამოტვირთული 
ფაილების მთლიანობა ხელმოწერ
ის დადასტურებით."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- ნაბიჯი 4: თუ საჭიროა, 
მოითხოვეთ ხიდური 
გადამცემები!"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## GetTor Responder on Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "## GetTor მოპასუხე Twitter-ზე"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "GetTor ამჟამად არ მუშაობს 
Twitter-ზე."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## How to verify a digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "## როგორ მოწმდება ციფრული 
ხელმოწერა"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -84,6 +93,9 @@ msgid ""
 "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
 "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
+"ელფოსტაზე გამოგზავნილ GetTor-ის 
წერილს, თან ახლავს ბმული, კრ
ებულის მსგავსი "
+"დასახელების მქონე ფაილის, 
ოღონდ განსხვავებული გაფარ
თოებით „.asc“. სწორედ "
+".asc ფაილები წარმოადგენს 
OpenPGP-ხელმოწერებს."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -106,10 +118,12 @@ msgid ""
 "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb";
 "/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"იხილეთ [როგორ მოწმდება ციფრ
ული ხელმოწერა](https://support.torproject.org/tbb";
+"/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## როგორ მიიღება გადამცემი 
ხიდები"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -145,6 +159,9 @@ msgid ""
 "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
 "Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"როცა პირველად უშვებთ Tor-ბრ
აუზერს, გეკითხებათ, გსურთ თუ 
არა ხიდების "
+"გამოყენება. მისაერთებელი 
გადამყვანებით სარ
გებლობისთვის, დაწკაპეთ 
„გამართვას“"
+" Tor-ის გამშვებ ფანჯარაში, Tor-ბრ
აუზერის პირველი გაშვებისას."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -153,6 +170,9 @@ msgid ""
 "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
 "left of the screen."
 msgstr ""
+"მისაერთებელი გადამყვანების 
გამართვა, უკვე გაშვებული Tor-ბრ
აუზერიდანაც "
+"შეგიძლიათ „პარამეტრებზე“ 
გადასვლით, მისამართების 
ველის მარჯვნივ არსებული "
+"მენიუდან. იქვე, მონახეთ „Tor-პარ
ამეტრები“ ეკრანის მარცხენა 
არეში."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -174,6 +194,10 @@ msgid ""
 "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
 "automatically populate your settings with one or more bridges."
 msgstr ""
+"თუ ჩაშენებული ხიდები არ 
იმუშავებს, აგრეთვე შეგიძლიათ 
„გადამცემი ხიდის "
+"მოთხოვნა საიტიდან torproject.org“. 
ამისთვის მოგიწევთ 
CAPTCHA-შემოწმების "
+"გავლა და თქვენი პარამეტრები 
თავისით შეივსება ერთი ან რ
ამდენიმე ხიდის "
+"მითითბით."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -181,6 +205,9 @@ msgid ""
 "Please note that you must send the email using an address from one of the "
 "following email providers: Riseup or Gmail."
 msgstr ""
+"კიდევ ერთი გზა გადამცემი 
ხიდების მისაღებად, წერილის 
გაგზავნაა ელფოსტაზე "
+"[email protected]. გთხოვთ 
გაითვალისწინოთ, რომ წერილი 
გამოგზავნილი უნდა "
+"იყოს ელფოსტის მომსახურების რ
ომელიმე ამ მომწოდებლისგან: Riseup 
ან Gmail."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to