commit 8a1913cdda9d5f263596b47d7d77386452236dd0
Author: Matthew Finkel <[email protected]>
Date:   Wed Apr 7 15:23:38 2021 +0000

    Bug 40033: Add Burmese (my) as a locale
    
    Backported in Bug 40034
---
 chrome/locale/my/aboutDialog.dtd                |  19 +++
 chrome/locale/my/aboutTBUpdate.dtd              |   8 ++
 chrome/locale/my/aboutTor.dtd                   |  56 +++------
 chrome/locale/my/brand.dtd                      |  17 ++-
 chrome/locale/my/brand.properties               |  19 +--
 chrome/locale/my/branding/tor-browser-brand.ftl |  12 +-
 chrome/locale/my/browserOnboarding.properties   |  72 +++++++++++
 chrome/locale/my/torbutton.dtd                  |  51 ++++++--
 chrome/locale/my/torbutton.properties           | 155 +++++++++++++++++++++---
 import-translations.sh                          |   2 +-
 jar.mn                                          |   2 +
 11 files changed, 328 insertions(+), 85 deletions(-)

diff --git a/chrome/locale/my/aboutDialog.dtd b/chrome/locale/my/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000..74eef2f4
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/my/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!ENTITY project.start           "&brandShortName; ကို 
ဖန်တီးသူသည် ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (project.tpoLink): This is a link title that links to 
https://www.torproject.org -->
+<!ENTITY project.tpoLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY project.end             "၊ ၎င်းသည် 
အွန်လိုင်းပေါ်တွင် သင်၏ 
ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံရေး နှင့် 
လွတ်လပ်ခွင့်ကို 
ခုခံကာကွယ်ရန် လုပ်ဆောင်သော 
အကျိုးအမြတ်မယူသော အဖွဲ့အစ
ည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။">
+
+<!ENTITY help.start              "ကူညီချင်ပါသလား?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (help.donate): This is a link title that links to 
https://www.torproject.org/donate/donate.html.en -->
+<!ENTITY help.donateLink         "လှူဒါန်းမယ်">
+<!ENTITY help.or                 "သို့မဟုတ်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (help.getInvolvedLink): This is a link title that links 
to https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en -->
+<!ENTITY help.getInvolvedLink    
"ပါ၀င်လုပ်ဆောင်မယ်">
+<!ENTITY help.end                "!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to 
https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html.en -->
+<!ENTITY bottomLinks.questions   "မေးစ
ရာများရှိဦးမလား?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to 
https://www.torproject.org/getinvolved/relays -->
+<!ENTITY bottomLinks.grow        "Tor ကွန်ယက်ကို 
ကြီးထွားရန်ကူညီပါ!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to 
about:license -->
+<!ENTITY bottomLinks.license  "လိုင်စ
င်အကြောင်း သိကောင်းစရာ">
+<!ENTITY tor.TrademarkStatement   "&quot;Tor&quot; နှင့် &quot;Onion 
Logo&quot; 
(ကြက်သွန်နီအမှတ်တံဆိပ်သင်္ကေတ)
 သည် Tor Project, Inc. 
၏မှတ်ပုံတင်ထားသောကုန်အမှတ်တံဆိပ်ဖြá€
…်သည်။">
diff --git a/chrome/locale/my/aboutTBUpdate.dtd 
b/chrome/locale/my/aboutTBUpdate.dtd
new file mode 100644
index 00000000..3878e860
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/my/aboutTBUpdate.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!ENTITY aboutTBUpdate.changelogTitle "Tor ဘရောင်ဇာ ChangeLog 
(ပြောင်းလဲမှုမှတ်တမ်း)">
+<!ENTITY aboutTBUpdate.updated "Tor ဘရောင်ဇာကို 
အပ်ဒိတ်ပြုလုပ်ထားသည်။">
+<!ENTITY aboutTBUpdate.linkPrefix 
"ဤထုတ်လွှတ်မှုနှင့် ပတ်သက်၍ 
နောက်ဆုံးပေါ် 
သတင်းအချက်အလက်များအတွက်">
+<!ENTITY aboutTBUpdate.linkLabel  
"ကျွန်ုပ်တို့၏ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့
 ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုပါ">
+<!ENTITY aboutTBUpdate.linkSuffix "။">
+<!ENTITY aboutTBUpdate.version "ဗားရှင်း">
+<!ENTITY aboutTBUpdate.releaseDate 
"ဖြန့်ချီသည့်ရက်စွဲ">
+<!ENTITY aboutTBUpdate.releaseNotes 
"ဖြန့်ချီမှတ်ချက်များ">
diff --git a/chrome/locale/my/aboutTor.dtd b/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
index 9f14022b..bdde5b28 100644
--- a/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
@@ -1,47 +1,31 @@
 <!--
-   - Copyright (c) 2014, The Tor Project, Inc.
+   - Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
    - See LICENSE for licensing information.
    - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
   -->
 
-<!ENTITY aboutTor.title "About Tor">
+<!ENTITY aboutTor.title "Tor အကြောင်း">
 
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "HOWEVER, this browser is out of date.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "ALSO, this browser is out of date.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Click on the onion and then choose 
Download Tor Browser Bundle Update.">
+<!ENTITY aboutTor.viewChangelog.label 
"ပြောင်းလဲမှတ်တမ်း ကြည့်မယ်">
 
-<!ENTITY aboutTor.check.label "Test Tor Network Settings">
+<!ENTITY aboutTor.ready.label "လုံခြုံစွာ သုံးစ
ွဲပါ။">
+<!ENTITY aboutTor.ready2.label "သင်သည် 
အင်တာနက်ကို အလုံခြုံဆုံးစွာ 
သုံးစွဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ
်ပါပြီ။">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "တစ်ခုခု 
မှားယွင်းသွားပါသည်!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "ဤ ဘရောင်ဇာတွင် Tor 
အလုပ်မလုပ်ပါ။">
 
-<!ENTITY aboutTor.success.label "Congratulations!">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "This browser is configured to use Tor.">
-<!ENTITY aboutTor.success3.label "You are now free to browse the Internet 
anonymously.">
-<!ENTITY aboutTor.failure.label "Something Went Wrong!">
-<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor is not working in this browser.">
-<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "For assistance, please contact ">
-<!ENTITY aboutTor.failure3Link "[email protected]">
-<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.search.label "DuckDuckGo ဖြင့် 
ရှာဖွေမယ်">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com";>
 
-<!ENTITY aboutTor.search.label "Search">
-<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/do/search";>
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/";>
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual_questions.label "မေးစ
ရာများ ရှိဦးမလား?">
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual_link.label 
"ကျွန်ုပ်တို့ Tor ဘရောင်ဇာ လက်စ
ွဲစာအုပ်အား ကြည့်ကြည့်ပါ »">
+<!-- The next two entities are used within the browser's Help menu. -->
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor ဘရောင်ဇာ 
လက်စွဲစာအုပ်">
 
-<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Additional Info:">
-<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Country &amp; IP Address:">
-<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "Exit Node:">
-<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "This server does not log any information 
about visitors.">
-<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "What Next?">
-<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor is NOT all you need to browse 
anonymously! You may need to change some of your browsing habits to ensure your 
identity stays safe.">
-<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Tips On Staying Anonymous »">
-<!ENTITY aboutTor.whatnext.link 
"https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning";>
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "You Can Help!">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "There are many ways you can help make the 
Tor Network faster and stronger:">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Run a Tor Relay Node »">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link 
"https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en";>
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Volunteer Your Services »">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link 
"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en";>
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Make a Donation »">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link 
"https://www.torproject.org/donate/donate.html.en";>
+<!ENTITY aboutTor.tor_mission.label "Tor Project သည် 
လူ့အခွင့်အရေးနှင့် 
လွတ်လပ်ရေးခွင့်များကို 
တိုးတက်စေရန် အမေရိကန် 
အကျိုးအမြတ်မယူသော ၅၀၁(ဂ)(၃) 
အဖွဲ့အစည်းတစ်ခု ဖြစ်ပါသည်။ 
လွတ်လပ်၍ အမည်ဝှက်ကာ 
အများသုံးနိုင်ပြီး 
ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံရေးစ
ောင့်ရှောက်သော နည်းပညာများ 
အသုံးပြုပါသည်။ 
၎င်းနည်းပညာများကို 
အကန့်အသတ်မရှိစွာ သုံးစ
ွဲနိုင်ခြင်းနှင့် 
သိပ္ပံဆိုင်ရာနှင့် 
ပြည်သူများနားလည်နိုင်စေရန် 
ပံ့
 ပိုးထောက်ပံ့ပါသည်။">
+<!ENTITY aboutTor.getInvolved.label "ပါဝင်ပါ »">
 
-<!ENTITY aboutTor.footer.label "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit 
dedicated to the research, development, and education of online anonymity and 
privacy.">
-<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Learn more about The Tor Project »">
-<!ENTITY aboutTor.learnMore.link 
"https://www.torproject.org/about/overview.html.en";>
+<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "Tor မှ 
နောက်ဆုံးသတင်းများကို သင့် စ
ာဝင်ပုံးထဲတန်း ရယူလိုက်ပါ။">
+<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor News 
သတင်းများအတွက် အမည် စ
ာရင်းသွင်းလိုက်ပါ။">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor သည် 
သင့်လို သုံးသူများမှ 
လှူဒါန်းငွေကြောင့် 
အခမဲ့သုံးနိုင်ပါသည်။">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "အခုဘဲ လှူမယ်">
diff --git a/chrome/locale/my/brand.dtd b/chrome/locale/my/brand.dtd
index 6b072f5c..6df03e49 100644
--- a/chrome/locale/my/brand.dtd
+++ b/chrome/locale/my/brand.dtd
@@ -2,11 +2,18 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  brandShortName        "Tor Browser">
-<!ENTITY  brandFullName         "Tor Browser">
-<!ENTITY  vendorShortName       "Tor Project">
-<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "'Tor' and the 'Onion Logo' are registered 
trademarks of the Tor Project, Inc.">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Tor ဘရောင်ဇာ">
+<!ENTITY  brandShortName        "Tor ဘရောင်ဇာ">
+<!ENTITY  brandFullName         "Tor ဘရောင်ဇာ">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Tor စီမံကိန်း 
ပရောဂျက်">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "&quot;Tor&quot; နှင့် &quot;Onion 
Logo&quot; 
(ကြက်သွန်နီအမှတ်တံဆိပ်သင်္ကေတ)
 သည် Tor Project, Inc. ၏ 
မှတ်ပုံတင်ထားသော 
ကုန်အမှတ်တံဆိပ်ဖြစ်သည်။">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
    This brand name can be used in messages where the product name needs to
    remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
-<!ENTITY  brandProductName      "Tor Browser">
+<!ENTITY  brandProductName      "Tor ဘရောင်ဇာ">
+
+<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our 
translators -->
+<!ENTITY plugins.installed.find "တင်သွင်းထားသော 
ထပ်တိုးစနစ်ဆော့ဝဲများကို 
တင်သုံးရန် နှိပ်ပါ">
+<!ENTITY plugins.installed.enable "ထပ်တိုး 
ဆော့ဝဲများ ဖွင့်မယ်">
+<!ENTITY plugins.installed.disable "ထပ်တိုး 
ဆော့ဝဲများ ပိတ်မယ်">
+<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "ထပ်တိုးစနစ
်ဆော့ဝဲများကို 
တင်သုံးခြင်းမှ​ 
ရှောင်ကြဥ်ရန် နှိပ်ပါ">
diff --git a/chrome/locale/my/brand.properties 
b/chrome/locale/my/brand.properties
index 1ba6ed31..385dab96 100644
--- a/chrome/locale/my/brand.properties
+++ b/chrome/locale/my/brand.properties
@@ -2,18 +2,19 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-brandShortName=Tor Browser
-brandFullName=Tor Browser
+brandShorterName=Tor ဘရောင်ဇာ
+brandShortName=Tor ဘရောင်ဇာ
+brandFullName=Tor ဘရောင်ဇာ
 # LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
 # This brand name can be used in messages where the product name needs to
 # remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
-brandProductName=Tor Browser
-vendorShortName=Tor Project
+brandProductName=Tor ဘရောင်ဇာ
+vendorShortName=Tor စီမံကိန်း ပရောဂျက်
 
-homePageSingleStartMain=Firefox Start, a fast home page with built-in search
-homePageImport=Import your home page from %S
+homePageSingleStartMain=Firefox Start၊ ရှာဖွေရန် 
ကိရိယာသွင်းထားပြီး 
လျင်မြင်သော ပင်မစာမျက်နှာ
+homePageImport=%S ထံမှ သင့် ပင်မစ
ာမျက်နှာ တင်သွင်းပါ
 
-homePageMigrationPageTitle=Home Page Selection
-homePageMigrationDescription=Please select the home page you wish to use:
+homePageMigrationPageTitle=ပင်မ စာမျက်နှာ 
ရွေးချယ်မှု
+homePageMigrationDescription=သင်သုံးလိုသော 
ပင်မစာမျက်နှာကို ရွေးပေးပါ -
 
-syncBrandShortName=Sync
+syncBrandShortName=တိုက်ဆိုင်ညှိယူမယ်
diff --git a/chrome/locale/my/branding/tor-browser-brand.ftl 
b/chrome/locale/my/branding/tor-browser-brand.ftl
index af1fd648..d859549c 100644
--- a/chrome/locale/my/branding/tor-browser-brand.ftl
+++ b/chrome/locale/my/branding/tor-browser-brand.ftl
@@ -2,11 +2,11 @@
 # that is used by Firefox) to avoid picking up the -brand-short-name values
 # that Mozilla includes in the Firefox language packs.
 
--brand-shorter-name = Tor Browser
--brand-short-name = Tor Browser
--brand-full-name = Tor Browser
+-brand-shorter-name = Tor ဘရောင်ဇာ
+-brand-short-name = Tor ဘရောင်ဇာ
+-brand-full-name = Tor ဘရောင်ဇာ
 # This brand name can be used in messages where the product name needs to
 # remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
--brand-product-name = Tor Browser
--vendor-short-name = Tor Project
-trademarkInfo = 'Tor' and the 'Onion Logo' are registered trademarks of the 
Tor Project, Inc.
+-brand-product-name = Tor ဘရောင်ဇာ
+-vendor-short-name = Tor စီမံကိန်း ပရောဂျက်
+trademarkInfo = 'Tor' နှင့် 'Onion Logo' 
(ကြက်သွန်နီအမှတ်တံဆိပ်သင်္ကေတ)
 သည် Tor Project, Inc. ၏ 
မှတ်ပုံတင်ထားသော 
ကုန်အမှတ်တံဆိပ်ဖြစ်သည်။
diff --git a/chrome/locale/my/browserOnboarding.properties 
b/chrome/locale/my/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..1dbe28c9
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/my/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=ကြိုဆိုပါသည်
+onboarding.tour-tor-welcome.title=သင် အဆင်သင့်ဖြစ
်ပါပြီ။
+onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor ဘရောင်ဇာသည် 
အင်တာနက်သုံးစွဲစဥ် 
အမြင့်ဆုံး 
ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံမှုအား 
ပေးပို့ပါသည်။ သင့် 
အွန်လိုင်းခြေရာလိုက်ခံရခြင်း၊
 စောင့်ကြည့်ခံရခြင်း နှင့် 
ဆင်ဆာခံရခြင်းတို့မှ 
ယခုကာကွယ်ထားပေးပါသည်။ ဤ 
လမ်းညွှန်တိုသည် 
သင့်အားမည်ကဲ့သို့ 
ကာကွယ်ပေးသည်ကို 
ရှင်းပြပါမည်။
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံရေး
 သို့သွားမယ်
+
+onboarding.tour-tor-privacy=ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံရေး
+onboarding.tour-tor-privacy.title=သင့် 
အွန်လိုင်းခြေရာလိုက်သူများနှင့်
 ကလောင်များကို ပယ်ချပါ။
+onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor ဘရောင်ဇာသည် 
ကွတ်ကီးများကို သီးခြားစ
ွာထား၍ သင့် ဘရောင်ဇာ 
ရာဇဝင်အား 
သင်အသုံးပြုပြီးလျှင် 
ဖျက်သိမ်းပေးပါသည်။ 
ဤလုပ်ဆောင်မှုများသည် 
ဘရောင်ဇာအတွင်းရှိ 
သင့်ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံမှုကို 
စောင့်ရှောက်ပေးပါသည်။ "Tor 
ကွန်ယက်" ကိုနှိပ်၍ 
ကျွန်ုပ်တို့မှ 
ကွန်ယက်အဆင့်တွင် 
သင့်ကိုမည်ကဲ့သို့ 
ကာကွယ်မှုပေးသည်ကို လေ့လာပါ။
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Tor ကွန်ယက် 
သို့သွားမယ်
+
+onboarding.tour-tor-network=Tor ကွန်ယက်
+onboarding.tour-tor-network.title=ဗဟိုထိန်းချုပ်မှု
 မရှိသော ကွန်ယက်ပေါ် 
တက်လိုက်ပါ။
+onboarding.tour-tor-network.description=ကမ္ဘာအနှံ့ရှိ
 လုပ်အားပေးသူများမှ 
လည်ပတ်ပေးသော Tor ကွန်ယက်ကို 
သင်နှင့် Tor ဘရောင်ဇာမှ 
ချိတ်ပေးပါသည်။ အင်တာနက်ကို 
လုံခြုံစွာခံစ
ားနိုင်ရန်အတွက် VPN 
နှင့်မတူဘဲ 
ပျက်ကွက်မှုမရှိပါ သို့မဟုတ် 
ဗဟိုချုပ်အရာတစ်ခုအား 
ယုံကြည်ရန်မလိုပါ။
+onboarding.tour-tor-network.description-para2=အသစ် - Tor 
ကွန်ယက် အပြင်အဆင်များကို 
ချိန်ညှိချက်များ (​Preferences) 
ဆိုသည့် ကဏ္ဍတွင် 
တွေ့ရှိနိုင်ပါသည်။ 
(အချင်းချင်းချိတ်ဆက်၍ 
ချွေတာခြင်းလုပ်စဥ်များ (bridges) 
တောင်းဆိုနိုင်ခြင်း 
အပါအဝင်) 
+onboarding.tour-tor-network.action-button=သင့် Tor 
ကွန်ယက် အပြင်အဆင်များ 
ချိန်ညှိပါ
+onboarding.tour-tor-network.button=လမ်းကြောင်းစဥ် 
သို့သွားမယ်
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=လမ်းကြောင်းစဥ်
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=သင့်လမ်းကြောင်းကို
 ကြည့်ပါ။
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=သင်ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုသည့်
 ဒိုမိန်းတစ်ခုချင်းစီအတွက် 
သင့်အသွားအလာများကို 
လက်ဆင့်ကမ်း၍ ကမ္ဘာအနှံ့ရှိ​ 
Tor လမ်းကြောင်း ၃ ခုပေါ်၌ 
ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲဝှက်ပါသည်။​
 သင်မည်သည့်နေရာမှ 
ဆက်သွယ်နေသည်ကို 
မည်သည့်ဝဘ်ဆိုဒ်ကမျှ မသိပါ။ 
ကျွန်ုပ်တို့၏ လမ်းကြောင်းစ
ဥ်ရှိ "ဤဆိုဒ်အတွက် 
လမ်းကြောင်းအသစ်" ကို နှိပ်၍ 
လမ်းကြောင်းအသစ်ကို 
သင်တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=ကျွန်ုပ်၏ 
လမ်းကြောင်းကြည့်မယ်
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=လုံခြုံရေး 
သို့သွားမယ်
+
+onboarding.tour-tor-security=လုံခြုံရေး
+onboarding.tour-tor-security.title=သင့် 
အတွေ့အကြုံကို ရွေးပါ။
+onboarding.tour-tor-security.description=ကျွန်ုပ်တို့သည်
 သင့် ဘရောင်ဇာလုံခြုံမှုကို 
ပိုမိုလုံခြုံစေရန် သင့်အား 
အပိုအပြင်အဆင်များရှိပါသည်။ 
ကျွန်ုပ်တို့၏ လုံခြုံရေး 
အပြင်အဆင်များသည် 
သင့်ကွန်ပျူတာကို 
တိုက်ခိုက်နိုင်သော 
အရာများကို 
ပိတ်ပယ်နိုင်ပါသည်။ 
အောက်တွင် နှိပ်၍ မည်သို့ 
ပြင်ဆင်နိုင်ရန် လေ့လာပါ။
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=မှတ်ချက် - 
NoScript နှင့် HTTPS Everywhere ဆိုသော 
ထပ်တိုးဆော့ဝဲများသည် 
ကိရိယာအံထဲတွင် 
မူလပြင်ဆင်မှုအရ မပါပါ၊ 
သို့သော််လည်း သင်မှ 
ကိရိယာအံကို စိတ်ကြိုက်စွာ 
ပြောင်း၍ ၎င်းတို့ကို 
ပေါင်းထည့်နိုင်ပါသည်။
+onboarding.tour-tor-security-level.button=သင့် 
လုံခြုံရေးအဆင့်ကို ကြည့်မယ်
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=အတွေ့အကြုံ 
အကြံပေးချက်များသို့ သွားမယ်
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=အတွေ့အကြုံ 
အကြံပေးချက်များ
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=အချို့ကွာခြားမှုများ
 မျှော်လင့်ထားပါ။
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Tor မှ 
ပံ့ပိုးပေးထားသော 
ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံရေး 
အင်္ဂါရပ်များကြောင့် 
သင်အင်တာနက်သုံးစွဲသော 
အတွေ့အကြုံသည် သာမန်ထက် 
ကွာခြားနိုင်ပါသည်။ သင့် 
လုံခြုံရေးအဆင့်ပေါ်မူတည်၍ 
ဝဘ်ဆိုဒ်အရာများ 
တင်ပြခြင်းသည် 
ပိုနှေးနိုင်ပါသည်၊ 
အချို့အရာများသည် 
အလုပ်မလုပ်ခြင်း သို့မဟုတ် 
မတင်ပြနိုင်ခြင်း တို့ဖြစ
်တတ်ပါသည်။ သင်သည် 
လူဟုတ်မဟုတ်သည်ကို စစ
်ဆေးမှုခံရနိုင်ပါá
 €žá€Šá€ºá‹
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=မေးလေ့မေးထရှိသော
 မေးခွန်းများ ဖတ်မယ်
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Onion 
ဝန်ဆောင်မှုများ သို့သွားမယ် 
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=Onion 
ဝန်ဆောင်မှုများ
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=အပိုကာကွယ်မှုခံထားပါ။
+onboarding.tour-tor-onion-services.description= Onion 
ဝန်ဆောင်မှုများသည် .onion နှင့် 
ဆုံးသည့် ဝဘ်ဆိုက်များဖြစ
်ပါသည်။ 
၎င်းဝန်ဆောင်မှုများသည် 
ထုတ်ဝေသူများနှင့် သုံးစ
ွဲသူများကို 
အပိုကာကွယ်မှုများပေးသည့်အပြင်
 ဆင်ဆာခံရခြင်းတို့ကိုလည်း 
ဆန့်ကျင်ရန် 
အကာကွယ်မှုများလည်းပါဝင်ပါသည်။
 Onion ဝန်ဆောင်မှုများသည် 
မည်သူကိုမဆို အမည်မဖေါ်ဘဲ 
အကြောင်းအရာများ နှင့် 
အခြားဝန်ဆောင်မှုများ 
ထုတ်ဝေနိုင်ရန် အခွင့်လမ
 ်းပေးပါသည်။ အောက်တွင် 
နှိပ်၍ DuckDuckGo onion 
ဆိုဒ်အားဝင်လေ့လာပါ။
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Onion 
သို့ဝင်ရောက်ပါ
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=ပြီးသွားပြီ
+
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S 
တွင်\nဘာထူးခြားချက်ရှိလဲကြည့်ပါ
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=အသစ်
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=ကိရိယာအံ toolbar
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=ဂွတ်ဘိုင် Onion 
ခလုတ်။
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=ကျွန်ုပ်တို့မှ
 သင် Tor အသုံးပြုခြင်း 
အတွေ့အကြုံကို Tor 
ဘရောင်ဇာအထဲ၌ အပြည့်အဝ 
ပေါင်းစည်းထားစေချင်ပါသည်။
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=အဲ့ဒါကြောင့်
 onion ခလုတ်သုံးမည့်အစား သင်သည် 
သင့် Tor လမ်းကြောင်းကို [i] URL 
အကွက်တွင် တွေ့ရှိနိုင်ပြီး 
ကိရိယာအံ (toolbar) ခလုတ် သို့မဟုတ် 
[≡] မီနူး သုံး၍ အထောက်အထားအသစ
်ကို တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=အထောက်အထားအသá€
…် မည်သို့ တောင်းဆိုရမည်နည်း
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Tor 
ကွန်ယက်ပေါ် သို့သွားပါ
+
+# Circuit Display onboarding.
+onboarding.tor-circuit-display.next=ရှေ့ဆက်ရန်
+onboarding.tor-circuit-display.done=ပြီးသွားပြီ
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=၃ ခုမှ ၁ ခု
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=၃ ခုမှ ၂ ခု
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=၃ ခုမှ ၃ ခု
+
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=လမ်းကြောင်းစ
ဥ်များ မည်ကဲ့သို့ 
အလုပ်လုပ်သနည်း?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=ဆားကစ
်လမ်းကြောင်းများသည် 
ကျပန်းသတ်မှတ်ထားသော 
လက်ဆင့်ကမ်းခြင်းများဖြင့် 
တည်ဆောက်ထားပါသည်။ 
၎င်းလက်ဆင့်ကမ်းမှုများသည် 
ကမ္ဘာအနှံ့ရှိ Tor 
အသွားအလာများကို 
လက်ဆင့်ကမ်းနိုင်ရန် 
ချိန်ညှိထားသည့် 
ကွန်ပျူတာများဖြစ်ပါသည်။ 
ဆားကစ်လမ်းကြောင်းများသည် 
သင့်ကို အင်တာနက်လုံခြုံစ
ွာသုံးစွဲနိုင်စေသည်နှင့် onion 
ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် 
ချိတ်ဆက်စေနိုင်ပါသည်။
+
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=လမ်းကြောင်းá€
…ဥ်
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=ဤပုံသည် 
၎င်းဝဘ်ဆိုဒ်အတွက် 
လမ်းကြောင်းစဥ်ပေးသော 
လက်ဆင့်ကမ်းမှုတို့ကို 
ပြသပါသည်။ ဝဘ်ဆိုဒ်များ 
အချင်းချင်း 
ချိတ်ဆက်ခြင်းများကို တားမြစ
်ရန် ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုကို 
မတူညီသော လမ်းကြောင်းတစ်ခုစ
ီသာ ရရှိပါသည်။
+
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=သင် 
လမ်းကြောင်းအသစ် 
လိုအပ်ပါသလား?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=သင်ဝင်ရောက်ရန်
 ကြိုးစားနေသော 
ဝဘ်ဆိုဒ်နှင့် 
ချိတ်ဆက်၍မရလျှင် သင်သည် 
ဤခလုတ်အားအသုံးပြု၍ 
ဝဘ်ဆိုဒ်အား လမ်းကြောင်းအသစ
်ဖြင့် ပြန်တင်နိုင်ပါသည်။
diff --git a/chrome/locale/my/torbutton.dtd b/chrome/locale/my/torbutton.dtd
index eed16215..8f54338e 100644
--- a/chrome/locale/my/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/my/torbutton.dtd
@@ -1,11 +1,15 @@
 <!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "အထောက်အထား 
အသစ်">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Open Network Settings…">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "Download Tor Browser Bundle 
Update...">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "A">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections "ကွတ်ကီး 
ကာကွယ်မှုများ">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections.key "C">
-<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Torbutton ကို အစ
ပြုရန် နှိပ်ပါ။">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "ထ">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "New Tor Circuit for this Site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "လ">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor ကွန်ယက် 
အပြင်အဆင်များ...">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "ယ">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "Tor ဘရောင်ဇာ 
အပ်ဒိတ်အတွက် စစ်ပေးပါ...">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "အ">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections "ကွတ်ကီး 
အကာအကွယ်များ...">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections.key "က">
+<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Torbutton ကို အစ
ပြုရန် နှိပ်ပါ">
+<!ENTITY torbutton.prefs.security_settings "Tor ဘရောင်ဇာ 
လုံခြုံရေး အပြင်အဆင်များ">
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.title "ကွတ်ကီး 
ကာကွယ်မှုများကို စ
ီမံခန့်ခွဲရန်">
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.lockCol "အကာအကွယ် 
လုပ်ထားသည်">
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.domainCol "Host">
@@ -13,8 +17,37 @@
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.pathCol "လမ်းကြောင်း">
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.protectCookie "ကွတ်ကီးကို 
ကာကွယ်ရန်">
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeCookie "ကွတ်ကီးကို 
ဖယ်ထုတ်ရန်">
-<!ENTITY torbutton.cookiedialog.unprotectCookie 
"ကွတ်ကီးကို ကာကွယ်မထားပါ">
-<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "အားလုံးကို 
ဖယ်ထုတ်ပါ။ သို့သော် 
အကာအကွယ် လုပ်ထားသည်">
+<!ENTITY torbutton.cookiedialog.unprotectCookie 
"ကွတ်ကီးကို မကာကွယ်ထားပါ">
+<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "အားလုံးကို 
ဖယ်ထုတ်ပါ၊ သို့သော် 
အကာအကွယ် လုပ်ထားသည်">
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.saveAllCookies "ကွတ်ကီးသစ
်များကို ကာကွယ်ရန်">
 <!ENTITY torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies 
"ကွတ်ကီးသစ်များကို 
ကာကွယ်ခြင်း မပြုရန်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption 
"လုံခြုံ‌ရေးအဆင့်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "သင့် 
ဘရောင်ဇာကို ဟက်ကာများ (hackers) စ
ီနင်းရန် ပိုမိုခုခံအားနည်းစ
ေသော သင့်ဘရောင်ဇာ၏ 
အချို့သောအင်္ဂါရပ်များကို 
လုံခြုံရေး ပွတ်ရန်ကိရိယာမှ 
ပိတ်ပယ်နိုင်ပါသည်။">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_label "ပုံမှန်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_description "Tor 
ဘရောင်ဇာ နှင့် ဝဘ်ဆိုဒ် 
အင်္ဂါရပ်များအားလုံးကို 
ဖွင့်ထားပါသည်။">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_label 
"ပိုမိုလုံခြုံသော">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_description " မကြာခဏ 
အန္တရာယ်ပေးနိုင်သော 
ဝဘ်ဆိုဒ်အင်္ဂါရပ်များကို 
ပိတ်ပယ်ထားပါသည်၊ သို့ဖြစ်၍ 
အချို့သော ဆိုဒ်၏လုပ်နိုင်စ
ွမ်းများ ဆုံးရှူံးစေသည်။">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_list_label 
"ပိုမိုလုံခြုံသော 
အပြင်အဆင်တွင် -">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_label 
"အလုံခြုံဆုံး">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_description 
"တည်ငြိမ်သော ဆိုဒ်များနှင့် 
အခြေခံဝန်ဆောင်မှုများအတွက် 
လိုအပ်သော 
ဝက်ဘ်ဆိုက်၏အင်္ဂါရပ်များကိုသာ
 ခွင့်ပြုသည်။ 
ဤပြောင်းလဲမှုများသည် 
ရုပ်ပုံများ၊ မီဒီယာများ 
နှင့် ပရိုဂရမ်ဘာသာစကားများ 
(scripts) တို့ကို ထိခိုက်စေသည်။">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_list_label 
"အလုံခြုံဆုံး အပြင်ဆင်တွင် -">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_learn_more_label 
"ထပ်မံလေ့လာမယ်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_on_https_sites_only "HTTPS 
ဆိုဒ်များပေါ် မဟုတ်သော JavaScript 
ကိုပိတ်ထားသည်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_disabled 
"ဆိုဒ်များအားလုံးပေါ်တွင် 
JavaScript ကို မူလအပြင်အဆင်အရ 
ပိတ်ထားသည်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_limit_typography "အချို့သော စ
ာလုံးစတိုင်များ နှင့် 
သင်္ချာသင်္ကေတများကို 
ပိတ်ထားသည်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_limit_graphics_and_typography 
"အချို့သော စာလုံးစ
တိုင်များ၊ အိုင်ကွန်များ၊ 
သင်္ချာသင်္ကေတများ နှင့် 
ရုပ်ပုံများတို့ကို 
ပိတ်ထားသည်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_click_to_play_media "အသံ နှင့် 
ဗီဒီယိုဖိုင်များ (HTML5 မီဒီယာ) 
နှင့် WebGL တို့ကို နှိပ်၍စ
နိုင်သည် (click-to-play)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_warning "စိတ်ကြိုက် ">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "သင့် 
လုံခြုံရေးနှင့် 
အမည်ဝှက်မှုတို့ကို 
တိုက်ခိုက်စေနိုင်သော 
အချို့သော 
ဝဘ်အင်္ဂါရပ်များကို 
ပိတ်ထားမည်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_tooltip 
"လုံခြုံရေးအဆင့် - ပုံမှန်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_tooltip 
"လုံခြုံရေးအဆင့် - 
ပိုမိုလုံခြုံသော">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_tooltip 
"လုံခြုံရေးအဆင့် - 
အလုံခြုံဆုံး">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "သင် စ
ိတ်ကြိုက်ရွေးထားသော 
ဘရောင်ဇာ၏ 
ချိန်ညှိမှုများသည် 
ပုံမှန်မဟုတ်သော လုံခြုံရေး 
အပြင်အဆင်များ ဖြစ်ပေါ်စ
ေခဲ့ပါသည်။ လုံခြုံရေးနှင့် 
ပုဂ္ဂိုလ်လုံခြုံရေး 
အကြောင်းပြချက်များအတွက် 
မူလလုံခြုံရေးအဆင့်သို့ 
ရွေးထားရန် ကျွန်ုပ်တို့မှ 
အကြံပြုပါသည်။">
 <!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults " မူလအတိုင်း 
ပြန်ထားရန်">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings 
"အဆင့်မြင့် လုံခြုံရေး 
အပြင်အဆင်များ...">
+<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor 
လမ်းကြောင်း">
+<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit 
"ဤဆိုဒ်အတွက် လမ်းကြောင်းအသစ
်">
+
+<!-- Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation. 
-->
+<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Onion 
ဝန်ဆောင်မှု 
သုံးသူအတည်ပြုရန် တောင်းဆိုစ
ာ ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel 
"ဤကီးကုဒ်အား မှတ်ထားပါ">
diff --git a/chrome/locale/my/torbutton.properties 
b/chrome/locale/my/torbutton.properties
index 043cb4a0..c894ba7e 100644
--- a/chrome/locale/my/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/my/torbutton.properties
@@ -2,26 +2,143 @@ torbutton.panel.tooltip.disabled = Tor ကို 
ဖွင့်ရန် နှ
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Tor ကို ပိတ်ရန် 
နှိပ်ပါ
 torbutton.panel.label.disabled = ပိတ်ထားသော Tor
 torbutton.panel.label.enabled = ဖွင့်ထားသော Tor
[email protected] = Torbutton provides a button 
to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing data.
-torbutton.popup.external.title = ပြင်ပမှ 
အကြောင်းအရာကို ဖွင့်ရန်
-torbutton.popup.external.app = ပြင်ပ 
အပ္ပလီဂေးရှင်း တစ်ခုကို 
ဖြေရှင်းရန် လိုအပ်သည် - \n\n
-torbutton.popup.external.note = \n\nမှတ်ချက် - ပြင်ပ 
အပ္ပလီဂေးရှင်းများသည် 
ပုံမှန်အားဖြင့် လုံခြုံသော 
Tor မဟုတ်ပါ၊ ၄င်းက သင့်ကို 
ဖေါ်နိုင်သည်။\n
-torbutton.popup.external.suggest = \nအကယ်၍ 
ဤဖိုင်ကို စိတ်မချပါက၊ သင် 
အော့ဖ်လိုင်း ရှိနေချိန်၌ 
(သို့) VM တစ်ခုထဲတွင်\n 
ရှိနေချိန်တွင် ၄င်းကို 
ကြည့်ရန် သင် 
သိမ်းဆည်းထားနိုင်သည် (သို့) 
Tails LiveCD သို့မဟုတ်\n torsocks 
တို့ကဲ့သို့သော Tor 
ပရောက်ဇီကို သုံးစွဲရန် စဉ်းစ
ားပါ။\n
-torbutton.popup.launch = အပ္ပလီဂေးရှင်းကို 
ဖွင့်ရန်
-torbutton.popup.cancel = ဖျက်သိမ်းရန်
-torbutton.popup.dontask = ယခုအချိန်မှစပြီး 
အပ္ပလီဂေးရှင်းများကို အမြဲ 
ဖွင့်ရန်
-torbutton.popup.prompted_language = သင့် 
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ 
လုံခြုံရေးကို ပိုမို 
ရရှိရန်၊ Torbutton သည် ကွန်ရက် စ
ာမျက်နှာများကို အင်္ဂလိပ် 
ဘာသာ ဗားရှင်းဖြင့် 
တောင်းခံပေးနိုင်သည်။ 
ယင်းသို့ပြုလုပ်ခြင်းသည် 
သင့် ဘာသာဖြင့် ဖတ်ရှုလိုသော 
ကွန်ရက် စာမျက်နှာများကို 
အင်္ဂလိပ် ဘာသာ၏ဖြင့် 
ဖေါ်ပြနေမည် ဖြစ
်သည်။\n\nလုံခြုံမှု 
ပိုရှိရန်အတွက် အင်္ဂလိပ် 
ဘာသာဖြင့် ကွန်ရက်စ
ာမျက်နှာများကို သင် 
တောင်းခံလိုá€
 žá€œá€¬á€¸?
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton သည် သင့်အား 
အထောက်အထား အသစ်ကို 
လုံလုံခြုံခြုံ မပေးနိုင်ပါ။ 
၄င်းသည် Tor ထိန်းချုပ်ရေး Port ထဲ 
မ၀င်ရောက်နိုင်ပါ။\n\nTor Browser Bundle 
ကို သင် သုံးစွဲနေသလား?
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you can't 
turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use 
Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too 
many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep 
using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser 
Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of 
normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove 
Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button 
next to Torbutton.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton 
Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for 
more information.
-
-torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy 
and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and 
IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
+torbutton.circuit_display.internet = အင်တာနက်
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = မသိရှိသော IP
+torbutton.circuit_display.onion_site = Onion ဆိုဒ်
+torbutton.circuit_display.this_browser = ဤ ဘရောင်ဇာ
+torbutton.circuit_display.relay = ထပ်ဆင့်ကမ်း
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+torbutton.circuit_display.unknown_country = မသိရှိသော 
နိုင်ငံ
+torbutton.circuit_display.guard = စောင့်
+torbutton.circuit_display.guard_note = သင်၏ [Guard] node 
သည်ပြောင်းလဲမည် မဟုတ်ပါ။
+torbutton.circuit_display.learn_more = ထပ်မံလေ့လာမယ်
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = ကော်ပီကူးရန် 
နှိပ်ပါ
+torbutton.circuit_display.copied = ကော်ပီကူးပြီး!
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor ဘရောင်ဇာသည် 
သင့် ဝင်းဒိုး၏ အကျယ်နှင့် 
အမြင့်ကို သိပ်မထူးခြားအောင် 
ဤအနားသတ် ထပ်ပေါင်းပေးပါသည်။ 
သို့ဖြင့်  အခြားလူများသည် 
သင့်အား အွန်လိုင်းပေါ်တွင် 
လိုက်ရှာဖွေနိုင်ခြင်း 
လျော့နည်းစေသည်။
[email protected] = Torbutton သည် Tor 
အပြင်အဆင်များ ချိန်ဆရန် 
နှင့် အွန်လိုင်းပေါ် 
ကိုယ်ပိုင်လှုပ်ရှားမှုရာဇဝင်အား
 လွယ်ကူလျင်မြန်စွာ 
ရှင်းလင်းရန် ခလုတ်တစ်ခု 
ပေးပါသည်။
+torbutton.popup.external.title = 
ပြင်ပဖိုင်အမျိုးအစား 
ဒေါင်းလုပ်လုပ်မည်လား?
+torbutton.popup.external.app = Tor ဘရောင်ဇာသည် 
ဤဖိုင်အား ပြသလို့မရပါ။ 
အခြား အပ္ပလီကေးရှင်းဖြင့် 
သင်မှ ဖွင့်ရန်လိုအပ်ပါမည်။\n\n
+torbutton.popup.external.note = 
အချို့ဖိုင်အမျိုးအစ
ားများသည် 
အပ္ပလီကေးရှင်းများအား Tor 
အသုံးမပြုဘဲ အင်တာနက်နှင့် 
ချိတ်ဆက် စေနိုင်ပါသည်။\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = လုံခြုံစေရန် 
သင်သည် 
အွန်လိုင်းပေါ်မရှိချိန် 
သို့မဟုတ် Tails လိုမျိုး Tor Live CD 
အသုံးပြု၍သာ 
ဒေါင်းလုပ်ဆွဲထားသောဖိုင်များကို
 ဖွင့်သင့်ပါသည်။\n
+torbutton.popup.launch = ဖိုင်ဒေါင်းလုပ်မယ်
+torbutton.popup.cancel = ပယ်ဖျက်မယ်
+torbutton.popup.dontask = ယခုအချိန်မှစ၍ 
ဖိုင်များကို အလိုအလျောက် 
ဒေါင်းလုပ်ဆွဲမယ်
+torbutton.popup.no_newnym = Torbutton သည် သင့်အား 
အထောက်အထား အသစ်ကို 
လုံလုံခြုံခြုံ မပေးနိုင်ပါ။ 
၄င်းသည် Tor ထိန်းချုပ်ရေး Port ထဲ 
၀င်ရောက်ခွင့်မရှိပါ။\n\nTor Browser 
Bundle ကို သင် သုံးစွဲနေပါသလား?
+torbutton.security_settings.menu.title = လုံခြုံရေး 
အပြင်အဆင်များ
+torbutton.title.prompt_torbrowser = အရေးကြီးသော 
Torbutton အချက်အလက်
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton သည် ယခုအခါ 
အလုပ်လုပ်ပုံ မတူတော့ပါ။ 
သင်က ၎င်းခလုတ်ကို 
ပိတ်လို့မရတော့ပါ။\n\nTor မပါဘဲ 
ဘရောင်ဇာကို အသုံးပြုတုန်း 
Torbutton ကို ဘရောင်ဇာအတွင်း 
အသုံးပြုခြင်းသည် မလုံခြုံ၍ 
ကျွန်ုပ်တို့မှ 
ဤပြောင်းလဲချက် 
ပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ 
ပျက်ကွက်မှုများ များလွန်း၍ 
အခြားနည်းလမ်းနှင့် 
ပြုပြင်လို့မရတော့လို့ပါ။\n\nသင်မှ​
 Firefox အား ပုံမှန်လိုသုံးစ
ွဲလိုလျှင် သင်မှ Torbutton အား 
ဖယ်ထုတ်á€
 •ြီး Tor Browser Bundle ကို 
ဒေါင်းလုပ်လုပ်သင့်ပါသည်။ Tor 
ဘရောင်ဇာ ၏ 
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအင်္ဂါရပ်များသည်
 သာမန် ဘရောင်ဇာထက် 
ပိုကောင်းပါသည်၊ Firefox ကို Torbutton 
နှင့်သုံးတာထက်လည်း 
ပိုသာပါသည်။\n\nTorbutton အား 
ဖယ်ထုတ်ရန် Tools > Addons > Extensions 
သို့သွား၍ Torbutton ဘေးရှိသော 
"ဖယ်ထုတ်မယ်" ဆိုသည့် 
ခလုတ်အားနှိပ်ပေးပါ။
+torbutton.popup.short_torbrowser = အရေးကြီးသော Torbutton 
အချက်အလက်!\n\nTorbutton သည် 
ယခုအမြဲဖွင့်ထားပါသည်။\n\nTorbutton 
အား နှိပ်၍ အချက်အလက်များ 
ထပ်မံလေ့လာပါ။
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Flash လိုမျိုး 
တိုးတွဲသော ပလပ်ဂင် ဆော့ဝဲ 
(plugins) များသည် သင့် 
ပိဂ္ဂုလုံခြုံရေးနှင့် 
အမည်ဝှက်ခြင်းတို့ကို 
ထိခိုက်နိုင်စ
ေပါသည်။\n\n၎င်းတို့သည် 
သင့်ယခု တည်နေရာနှင့် IP လိပ်စ
ာတို့ကို ဖေါ်ထုတ်ရန် Tor ကို 
ဖြတ်ကျော်နိုင်ပါသည်။\n\nတိုးတွဲသော
 ပလပ်ဂင် ဆော့ဝဲ (plugins) များကို 
ဖွင့်မည်မှာ သေချာပါသလား?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = ကျွန်ုပ်ထံ 
မည်သည့်အချိန်မျှ 
ထပ်မမေးပါနှင့်
+torbutton.popup.confirm_newnym = Tor ဘရောင်ဇာသည် 
ဝင်ဒိုးနှင့် 
တက်ဘ်များအားလုံးကို 
ပိတ်ပါမည်။ ဝဘ်ဆိုဒ် 
ဝင်ခြင်းများ အားလုံး 
ဆုံးရှူံးသွားပါမည်။\n\nသင့် 
ကိုယ်ရေး အထောက်အထားများ 
ပြန်လည်ဆက်တင်ချရန်  Tor 
ဘရောင်ဇာကို 
ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့် မလား?\n\n
+
+torbutton.maximize_warning = Tor ဘရောင်ဇာကို 
အကြီးဆုံးဆိုဒ်အထိ 
ချဲ့ခြင်းအားဖြင့် 
ဝဘ်ဆိုဒ်များသည် သင့် စ
ကင်ရင် အရွယ်အစားကို 
သိရှိနိုင်ပြီး သင့်အား 
လိုက်ရှာလို့ရနိုင်ပါသည်။ 
ကျွန်ုပ်တို့မှ သင့် Tor 
ဘရောင်ဇာ ဝင်းဒိုးကို 
မူရင်းအရွယ်အစားဖြင့် ထားရန် 
အကြံပြုပါသည်။
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to access image data on a 
canvas. Since canvas image data can be used to discover information about your 
computer, blank image data was returned this time.
-canvas.allow=Allow in the Future
+canvas.siteprompt=ဤဝဘ်ဆိုဒ်သည် (%S) HTML5 
ပတ္တူရုပ်ပုံဒေတာကို 
ထုတ်ယူရန် ကြိုးစားနေပါသည်၊​ 
၎င်းဒေတာဖြင့် သင့် 
ကွန်ပျူတာကို တိကျစ
ွာဖေါ်ထုတ်နိုင်ပါသည်။\n\nTor 
ဘရောင်ဇာမှ ၎င်းဝဘ်ဆိုဒ် HTML5 
ပတ္တူရုပ်ပုံဒေတာ  
ထုတ်ယူခြင်းကို 
ခွင့်ပြုရမည်လား?
+canvas.notNow=ယခုမဟုတ်
+canvas.notNowAccessKey=က
+canvas.allow=နောင်တွင် ခွင့်ပြုမယ်
 canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Never for This Site
+canvas.never=ဤ ဆိုဒ်အတွက် 
မည်သည့်အချိန်မှမ 
(အကြံပြုသည်)
 canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of 
translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S ပရိုဖိုင် ပြဿနာ
+profileReadOnly=%S အား ဖတ်ရန်အတွက်သာ 
သတ်မှတ်ထားသော ဖိုင်စနစ
်ဖြင့် (read-only file system) 
မဖွင့်နိုင်ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ 
၎င်းအား စမ်မးသုံးမီ 
အခြားနေရာသို့ %S အား 
ကော်ပီကူးပေးပါ။
+profileReadOnlyMac=%S အား ဖတ်ရန်အတွက်သာ 
သတ်မှတ်ထားသော ဖိုင်စနစ
်ဖြင့် (read-only file system) 
မဖွင့်နိုင်ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ 
၎င်းအား စမ်မးသုံးမီ သင့် Desktop 
သို့မဟုတ် 
အပ္ပလီကေးရှင်းဖိုင်တွဲ 
ထဲသို့ %S အား ကော်ပီကူးပေးပါ။
+profileAccessDenied=%S သည် ပရိုဖိုင် 
သုံးခွင့်မရှိပါ။ 
ကျေးဇူးပြု၍ သင့် ဖိုင်စနစ
်ခွင့်ပြုချက်များ 
ပြောင်းလဲ၍ ပြန်စ
မ်းကြည့်ပေးပါ။
+profileMigrationFailed=သင့် %S ပရိုဖိုင် 
ပြောင်းလဲခြင်းမအောင်မြင်ပါ။\nအပြင်အဆင်အသá€
…်များ သုံးစွဲပါမည်။
+
+# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
+# This string is kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+updateDownloadingPanelUILabel=%S အပ်ဒတ်အား 
ဒေါင်းလုပ်ဆွဲနေပါသည်
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=ချိတ်ဆက်မှုအား
 ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲဝှက်ပြီး 
(Onion ဝန်ဆောင်မှု၊ %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=ချိတ်ဆက်မှုအား 
ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲဝှက်ပြီး 
(Onion ဝန်ဆောင်မှု)
+pageInfo_OnionName=Onion အမည် -
+
+# Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
+onionServices.learnMore=ထပ်မံလေ့လာမယ်
+onionServices.errorPage.browser=ဘရောင်ဇာ
+onionServices.errorPage.network=ကွန်ယက်
+onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+#                    an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Onionsite 
အားတင်ခြင်း ပြဿနာရှိပါသည်
+onionServices.descNotFound.header=Onionsite မတွေ့ရှိပါ
+onionServices.descNotFound=အဖြစ်နိုင်ဆုံး 
အကြောင်းရင်းသည် Onionsite 
လိုင်းကျခြင်းကြောင့်ဖြစ
်ပါသည်။ Onionsite စီမံသူအား 
ဆက်သွယ်ပေးပါ။
+onionServices.descNotFound.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — တောင်းဆိုထားသော onion 
ဝန်ဆောင်မှု ဖေါ်ပြစာသည် hashring 
တွင်မတွေ့ရှိ၍ သုံးသူမှ 
ဝန်ဆောင်မှုအား 
လက်လှမ်းမမီနိုင်ပါ။
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Onionsite 
အားတင်ခြင်း ပြဿနာရှိပါသည်
+onionServices.descInvalid.header=Onionsite အား 
မမီနိုင်ပါ
+onionServices.descInvalid=Onionsite အား 
မမီနိုင်ခြင်းသည် အတွင်းဖြစ
်သော ပျက်ကွက်မှုကြောင့်ဖြစ
်ပါသည်။
+onionServices.descInvalid.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — တောင်းဆိုထားသော onion 
ဝန်ဆောင်မှု ဖေါ်ပြစာသည် 
ဆန်းစစ်၍မရပါ သို့မဟုတ် 
လက်မှတ်အတည်ပြုခြင်း 
မအောင်မြင်ပါ။
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+onionServices.introFailed.pageTitle=Onionsite 
အားတင်ခြင်း ပြဿနာရှိပါသည်
+onionServices.introFailed.header=Onionsite နှင့် 
ချိတ်ဆက်မှုပြတ်သွား
+onionServices.introFailed=အဖြစ်နိုင်ဆုံး 
အကြောင်းရင်းသည် Onionsite 
လိုင်းကျခြင်းကြောင့်ဖြစ
်ပါသည်။ Onionsite စီမံသူအား 
ဆက်သွယ်ပေးပါ။
+onionServices.introFailed.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — မိတ်ဆက်မှုမအောင်မြင်ပါ၊ 
ဆိုသည်မှာ ဖေါ်ပြစ
ာတွေ့ရှိသော်လည်း 
ဝန်ဆောင်မှုသည် 
မိတ်ဆက်မှုဖြစ်ခြင်းအထိ 
ချိတ်ဆက်မှု မရှိပါ။ ဖြစ
်နိုင်ခြေမှာ ဝန်ဆောင်မှုမှ 
ဖေါ်ပြစာအား ပြောင်းလဲထားသည် 
သို့မဟုတ် ၎င်းသည် 
အလုပ်မလုပ်တော့ပါ။
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Onionsite 
အားတင်ခြင်း ပြဿနာရှိပါသည်
+onionServices.rendezvousFailed.header=Onionsite နှင့် 
ချိတ်ဆက်၍မရ
+onionServices.rendezvousFailed=Onionsite သည် မအားပါ 
သို့မဟုတ် Tor ချိတ်ဆက်မှုသည် 
ဝန်တင်လွန်းနေပါသည်။ 
နောက်မှပြန်စမ်းကြည့်ပေးပါ။
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — သုံးသူဘက်မှ 
ဝန်ဆောင်မှုနှင့် 
ပြန်လည်တွေ့ဆုံခြင်း 
ပျက်ကွက်ခဲ့၍ သုံးသူမှ 
ချိတ်ဆက်မှုအား မပြီးစ
ီးနိုင်ပါ။
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=အတည်ပြုခြင်း 
လိုအပ်ပါသည်
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite သည် 
အတည်ပြုခြင်း လိုအပ်ပါသည်
+onionServices.clientAuthMissing=Onionsite 
ထဲဝင်ရောက်ရန် ကုဒ်သော့တစ်ခု 
လိုအပ်ပါသည်၊ သို့သော်လည်း 
မည်သည့်ကုဒ်သော့မှ 
မလက်ခံတွေ့ရှိပါ။
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — သုံးသူမှ 
တောင်းဆိုထားသော Onion 
ဝန်ဆောင်မှု၏ ဖေါ်ပြစာအား 
ဒေါင်းလုပ်ဆွဲခဲ့ပါသည်၊​ 
သို့သော်လည်း 
သုံးသူအတည်ပြုရန် 
အချက်အလက်များ မတွေ့ရှိ၍ 
၎င်းအရာများကို 
ကုဒ်ပြန်ဖြည်ခြင်းမရပါ။
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=အတည်ပြုခြင်း
 မအောင်မြင်ပါ
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite 
အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ပါ
+onionServices.clientAuthIncorrect=လက်ခံရရှိထားသော
 ကီးကုဒ်သည် 
မှားယွင်းနေပါသည် သို့မဟုတ် 
ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းခံထားရပါသည်။
 Onionsite စီမံသူအား ဆက်သွယ်ပေးပါ။
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — သုံးသူမှ 
တောင်းဆိုထားသော Onion 
ဝန်ဆောင်မှု၏ ဖေါ်ပြစာအား 
ဒေါင်းလုပ်ဆွဲနိုင်ခဲ့ပါသည်၊​
 သို့သော်လည်း သုံးသူ၏ 
အတည်ပြုသော 
အချက်အလက်များသုံး၍ 
၎င်းအရာများကို 
ကုဒ်ပြန်ဖြည်ခြင်းမရပါ။ 
ဆိုသည်မှာ ဝင်ရောင်သုံးခွင့် 
ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းခံရခြင်း 
ဖြစ်နိုင်ပါသည်။
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+onionServices.badAddress.pageTitle=Onionsite အားတင်ခြင်း 
ပြဿနာရှိပါသည်
+onionServices.badAddress.header=Onionsite လိပ်စာ 
မမှန်ကန်ပါ
+onionServices.badAddress=လက်ခံပေးထားသော Onionsite 
လိပ်စာသည် မမှန်ကန်ပါ။​ 
ကျေးဇူးပြု၍ မှန်ကန်စွာ 
ဖြည်းထားပေးရန် စစ်ပေးပါ။
+onionServices.badAddress.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — လက်ခံပေးထားသော .onion လိပ်စ
ာသည် မမှန်ကန်ပါ။ 
ဤမှားယွင်းမှုသည် 
အောက်ပါအကြောင်းပြချက်များကြောင့်ဖြá€
…်ပါသည် - လိပ်စာစာလုံးတွဲ 
မကိုက်ညီပါ၊​ ed25519 
အများသုံးကီးကုဒ်သည် 
မမှန်ကန်ပါ သို့်မဟုတ် 
ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲဝှက်ခြင်းသည်
 အကျုံးမဝင်ပါ။
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Onionsite 
အားတင်ခြင်း ပြဿနာရှိပါသည်
+onionServices.introTimedOut.header=Onionsite 
ဖြတ်လမ်းဖန်တီးခြင်း 
အချိန်ကုန်ဆုံးသွားပါပြီ
+onionServices.introTimedOut=Onionsite ဖြင့် 
ချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ပါ၊ 
ချိန်ဆက်မှုလိုင်း 
မကောင်းသောကြောင့် ဖြစ
်နိုင်ပါသည်။
+onionServices.introTimedOut.longDescription=အချက်အလက်များ
 - %S — တောင်းဆိုထားသော Onion 
ဝန်ဆောင်မှုဖြင့် 
ချိတ်ဆက်မှု 
ဖြတ်လမ်းဆက်သွယ်နေတုန်း 
အချိန်ကုန်ဆုံးသွားပါပြီ။
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+onionServices.authPrompt.description2=%S သည် 
သင်အတည်ပြုရန် 
တောင်းဆိုနေပါသည်။
+onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=ဤ onion 
ဝန်ဆောင်မှုအတွက် သင့် 
သီးသန့်ကီးကုဒ်အား 
ရိုက်ထည့်ပေးပါ။
+onionServices.authPrompt.done=ပြီးသွားပြီ
+onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+onionServices.authPrompt.invalidKey=အကျုံးဝင်သော 
ကီးကုဒ် ရိုက်ထည့်ပေးပါ​ ((52 base32 
စာလုံးများ သို့မဟုတ် 44 base64 စ
ာလုံးများ)
+onionServices.authPrompt.failedToSetKey=သင့် 
ကီးကုဒ်ဖြင့် Tor အား 
ချိန်ဆပြင်ဆင်၍ မရပါ
+onionServices.authPreferences.header=Onion 
ဝန်ဆောင်မှုများ 
အတည်ပြုခြင်း
+onionServices.authPreferences.overview=အချို့ onion 
ဝန်ဆောင်မှုများ 
အသုံးမပြုခင် ကီးကုဒ် (စ
ကားဝှက်လိုမျိုး) ဖြင့် 
သင့်အထောက်အထားပြရန် 
လိုအပ်ပါသည်။
+onionServices.authPreferences.savedKeys=သိမ်းထားသော 
ကီးကုဒ်များ...
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion 
ဝန်ဆောင်မှု ကီးကုဒ်များ
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=အောက်ပါ onionsites 
များအတွက် ကီးကုဒ်များသည် 
သင့် ကွန်ပျူတာပေါ်တွင် 
သိမ်းဆည်းထာပါသည်
+onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+onionServices.authPreferences.onionKey=ကီးကုဒ်
+onionServices.authPreferences.remove=ဖယ်ရှားမယ်
+onionServices.authPreferences.removeAll=အားလုံး 
ဖယ်ရှားမယ်
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Tor မှ 
ကီးကုဒ်များ မရယူနိုင်ပါ
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=ကီးကုဒ် 
ဖယ်ရှား၍မရပါ
+
+# Onion-Location strings.
+onionLocation.alwaysPrioritize=Onions များကို အမြဲ 
ဦးစားပေးမယ်
+onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=P
+onionLocation.notNow=ယခုမဟုတ်
+onionLocation.notNowAccessKey=P
+onionLocation.description=Tor ကွန်ယက်ပေါ်တွင် 
onion ဝန်ဆောင်မှုများဖြင့် တစ
်ဆင့် ပိုမိုလုံခြုံစ
ိတ်ချရသော ၎င်းဆိုဒ်၏ 
ဗားရှင်းရှိပါသည်။ Onion 
ဝန်ဆောင်မှုများသည် 
ဝဘ်ဆိုဒ်ထုတ်ဝေသူများ နှင့် 
သုံးသူများအတွက် စ
ောင့်ကြည့်လိုက်ခံခြင်း 
နှင့် 
ဆင်ဆာဖြတ်ခံရခြင်းတို့ကို 
နှိမ်နင်းပေးနိုင်ပါသည်။
+onionLocation.tryThis=Onion ဝန်ဆောင်မှုများ စ
မ်းသုံးကြည့်ပါ
+onionLocation.onionAvailable=.onion ရရှိနိုင်
+onionLocation.learnMore=ထပ်မံလေ့လာရန်...
+onionLocation.always=အမြဲတမ်း
+onionLocation.askEverytime=အချိန်တိုင်းမေးပါ
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=.onion ဆိုဒ်များ 
သိရှိလျှင် ၎င်းတို့ကို ဦးစ
ားပေးပါ။
+onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
diff --git a/import-translations.sh b/import-translations.sh
index 78b4b8b9..12065015 100755
--- a/import-translations.sh
+++ b/import-translations.sh
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 # This var comes from the TBB locale list.
 # XXX: Find some way to keep this, tor-launcher, and Tor Browser in sync
-BUNDLE_LOCALES="ar ca cs da de el es-AR es-ES fa fr ga-IE he hu id is it ja ka 
ko lt nb-NO mk ms nl pl pt-BR ro ru sv-SE th tr vi zh-CN zh-TW"
+BUNDLE_LOCALES="ar ca cs da de el es-AR es-ES fa fr ga-IE he hu id is it ja ka 
ko lt nb-NO mk ms my nl pl pt-BR ro ru sv-SE th tr vi zh-CN zh-TW"
 
 # XXX: Basque (eu) by request in #10687.
 # This is not used for official builds, but should remain so Basque XPIs can be
diff --git a/jar.mn b/jar.mn
index 3838bc9b..c8fd813f 100644
--- a/jar.mn
+++ b/jar.mn
@@ -66,6 +66,8 @@ torbutton.jar:
  locale/mk/ (chrome/locale/mk/*)
 % locale torbutton ms %locale/ms/
  locale/ms/ (chrome/locale/ms/*)
+% locale torbutton my %locale/my/
+ locale/my/ (chrome/locale/my/*)
 % locale torbutton nb-NO %locale/nb-NO/
  locale/nb-NO/ (chrome/locale/nb-NO/*)
 % locale torbutton nl %locale/nl/

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to