commit 95ba7eef8237c3005c27a2540e548299d65faaa9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Jun 17 06:15:12 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0cdd256023..75c6728373 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -611,6 +611,9 @@ msgid ""
 "At Tor, we don't collect invasive data about user behavior, only the data "
 "necessary to improve our services. We test our software, not people."
 msgstr ""
+"Tor-ში, ჩვენ არ ვაგროვებთ 
მისატაცებელ მონაცემებს 
მომხმარებლის ქცევის "
+"შესახებ, მხოლოდ მომსახურ
ების გასაუმჯობესებელ ინფორ
მაციას. ჩვენ ვამოწმებთ "
+"პროგრამას და არა ხალხს."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -623,6 +626,8 @@ msgid ""
 "Listening is a skill that helps build bridges. We believe this doesn't just "
 "apply to our services, but our communities too."
 msgstr ""
+"მოსმენის უნარი ქმნის ურთიერ
თობებს. მიგვაჩნია, რომ ეს 
ეხება არა მხოლოდ ჩვენს "
+"მომსახურებებს, არამედ ჩვენს 
საზოგადოებასაც."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -636,6 +641,8 @@ msgid ""
 "their lives, the laws of the jurisdictions they live in, and the "
 "difficulties they are going through."
 msgstr ""
+"გადამზადებისას, ჩვენ 
ვისმენთ ხალხის ამბებს მათ 
ცხოვრებაზე, სამართლებრივ "
+"გარემოზე, რომელშიც 
იმყოფებიან და სირთლეებზე, რ
ომელთაც აწყდებიან."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -643,6 +650,8 @@ msgid ""
 "This way, we can learn how to facilitate better access to information "
 "through Tor. By listening, we learn."
 msgstr ""
+"ამ გზით, ჩვენ ვიგებთ, თუ როგორ 
გავუადვილოთ ხალხს ინფორ
მაციასთან წვდომა Tor-"
+"ის საშუალებით. სხვების 
მოსმენით, ჩვენ ვსწავლობთ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -659,6 +668,13 @@ msgid ""
 
"form](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2021/consent_form.md)"
 " beforehand."
 msgstr ""
+"ჩვენ არ ვინახავთ და არ 
ვაქვეყნებთ სახელებს ან 
საკონტაქტო ინფორმაციას 
კვლევის"
+" მონაწილეების შესახებ, 
ამასთან, ნებისმიერ დროს, როცა 
დააპირებთ მათი "
+"მონაცემების დამუშავებას 
(გამოხმაურების მიღებისას, 
კითხვარის წარდგენისას ან "
+"სხვა ჩანაწერებისთვის) 
აუცილებლად უნდა ითხოვოთ წერ
ილობითი ნებართვა, "
+"[თანხმობის "
+"საბუთით](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scriptsndctivities/2021/consent_form.md),"
+" წინასწარვე."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -671,6 +687,8 @@ msgid ""
 "You don't have to do this alone - we can support you with meetings, guides, "
 "and mentorship too if you wish."
 msgstr ""
+"მარტოს არ მოგიწევთ ამის 
გაკეთება - მხარს დაგიჭერთ 
შეხვედრებით, "
+"სახელმძღვანელოებითა და მრ
ჩევლებით, სურვილის 
შემთხვევაში."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -686,7 +704,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "**We strongly recommend that you run through the plan for your session with "
 "the trainer**."
-msgstr ""
+msgstr "**დაჟინებით გირჩევთ, 
მიჰყვეთ გეგმას გადამზადების 
მწვრთნელთან ერთად**."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -694,6 +712,8 @@ msgid ""
 "Your agenda must be aligned and leave sufficient time to run your interviews"
 " or exercise at the end of the training session."
 msgstr ""
+"დღის წესრიგი ისე უნდა 
განისაზღვროს, რომ დარჩეს 
სათანადო დრო თქვენი "
+"გასაუბრებებისთვის ან სავარ
ჯიშოებისთვის, გადამზადების 
ბოლოსკენ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -739,6 +759,7 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Keep in mind that you might not have Internet access at the venue."
 msgstr ""
+"გაითვალისწინეთ, რომ 
შესაძლოა არ გქონდეთ ინტერ
ნეტკავშირი შეხვედრის 
ადგილას."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -809,6 +830,8 @@ msgid ""
 "Before ending the session, coordinate with the trainer to solicit feedback "
 "from the participants."
 msgstr ""
+"დასასრულს, გადამზადების მწვრ
თნელთან შეთანხმებით, ითხოვეთ 
უკუკავშირი "
+"მონაწილეებისგან."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13768,6 +13791,11 @@ msgid ""
 "regions. Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit "
 "themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |"
 msgstr ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | დიახ 
| დიახ "
+"| არა | ყველა სახის კვანძი 
დაშვებულია შვედეთში, 
გადამცემები/ხიდები "
+"დაშვებულია სხვა მხარეებში. 
Tor-ისადმი კეთილგანწყობილი 
მომწოდებელია, რომელსაც"
+" თავადვე აქვს გაშვებული 3 
შუალედური და ერთი გამსვლელი 
გადამცემიც. იღებს "
+"კრიპტოვალუტასაც. | 2021/06/09 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -14583,6 +14611,10 @@ msgid ""
 "Yes | Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit "
 "themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |"
 msgstr ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | დიახ 
| დიახ "
+"| დიახ | Tor-ისადმი 
კეთილგანწყობილი 
მომწოდებელია, რომელსაც 
თავადვე აქვს "
+"გაშვებული 3 შუალედური და ერთი 
გამსვლელი გადამცემიც. იღებს 
კრიპტოვალუტასაც. |"
+" 2021/06/09 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to