commit 01487b5701cf91443c4dd4a3c433b031adecb4f3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Jul 13 20:45:10 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 621024de34..8f5f45d786 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12415,6 +12415,10 @@ msgid ""
 "[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources/eff-tor-"
 "legal-faq)  (a very good and relevant read for other countries as well)"
 msgstr ""
+"* Amerika Birleşik Devletleri: [DMCA "
+"512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); [EFF tarafından "
+"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq)  (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir 
okumadır)"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12422,6 +12426,8 @@ msgid ""
 "* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html)  and "
 "[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
 msgstr ""
+"* Almanya: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) ve "
+"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12429,6 +12435,8 @@ msgid ""
 "* Netherlands: [Artikel 6:196c "
 
"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
 msgstr ""
+"* Hollanda: [Artikel 6:196c "
+"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12436,11 +12444,13 @@ msgid ""
 "* Austria: [ECG "
 
"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
 msgstr ""
+"* Avusturya: [ECG "
+"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Sweden: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
-msgstr ""
+msgstr "* İsveç: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12448,6 +12458,8 @@ msgid ""
 "If you country is missing here and you know a lawyer who can provide a legal"
 " opinion, please get in contact with Tor Project."
 msgstr ""
+"Burada ülkeniz yoksa ve yasal görüş verebilecek bir avukat tanıyorsanız 
"
+"lütfen Tor Project ile görüşün."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12455,6 +12467,9 @@ msgid ""
 "### If you're part of an organization that will be running the exit relay "
 "(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor."
 msgstr ""
+"### Çıkış aktarıcısını (İnternet hizmeti sağlayıcı, üniversite 
gibi) "
+"işletecek bir kuruluşun parçasıysanız, hukukçularınıza Tor hakkında 
bilgi "
+"vermeyi değerlendirin."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12465,6 +12480,11 @@ msgid ""
 "/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
 "explain the legal aspects of Tor."
 msgstr ""
+"Tor konusunu telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda "
+"sizden duymaları çok daha iyi olur. Onları [EFF tarafından hazırlanmış 
Tor "
+"işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) 
"
+"konusunda bilgilendirin. EFF, Tor hakkındaki yasal konuları açıklamak 
için "
+"diğer avukatlarla konuşmayı da önerir."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12478,6 +12498,9 @@ msgid ""
 "liability, and in general it helps to appear bigger than you are (and less "
 "likely to get raided)."
 msgstr ""
+"Seçilen biçime bağlı olarak, bir tüzel kişilik oluşturmak sorumluluk "
+"konusunda yardımcı olabilir ve genel olarak olduğunuzdan daha büyük "
+"görünmenize (ve baskın yapılması olasılığının düşmesine) 
yardımcı olur."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12485,6 +12508,8 @@ msgid ""
 "The people from Torservers.net in Germany found a lawyer who would agree to "
 "\"host\" them inside his office."
 msgstr ""
+"Almanya Torservers.net kuruluşundaki insanlar, kendilerini ofisinde "
+"\"barındırmayı\" kabul eden bir avukat buldular."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12492,6 +12517,8 @@ msgid ""
 "They are now are a non-profit association (\"eingetragener Verein, "
 "gemeinnutzig\") registered inside a lawyer's office."
 msgstr ""
+"Onlar artık bir avukatın ofisinde kayıtlı kar amacı gütmeyen bir dernek 
"
+"(\"eingetragener Verein, gemeinnutzig\")."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12499,6 +12526,8 @@ msgid ""
 "The setup process was easy and cheap. Similar setups probably exist for your"
 " country."
 msgstr ""
+"Kurulum süreci kolay ve ucuzdu. Benzer kurulumlar ülkeniz için de geçerli 
"
+"olabilir."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12506,6 +12535,8 @@ msgid ""
 "Another benefit of an association-like structure is that it might still work"
 " even when you leave, if you manage to find successors."
 msgstr ""
+"Dernek benzeri yapıların başka bir yararı da, destekleyecek kişiler 
bulmayı "
+"başarırsanız, siz ayrıldıktan sonra da çalışmayı 
sürdürebilmeleridir."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to