commit 3609c15fdd425b3a779b17de3ebdff8db91d812c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Nov 23 18:15:59 2012 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 bg/bg.po |  405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 405 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..9add5ec
--- /dev/null
+++ b/bg/bg.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: kirilvel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Неизвестен версия: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Изтегляне %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Устройство е твърде малъко: тя трябва 
да бъде най-малко %s MiB."
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Грешка: Не може да се зададе на етикета 
или да получите UUID на вашето устройство. 
Неспособен да продължи."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Инсталацията е извършена! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB създаването неуспешно!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Внимание: Този инструмент трябва да се 
пуска като администратор. За да направите 
това, щракнете с десния бутон върху иконата 
и отвори Properties. В раздела Compatibility tab, 
маркирайте кутия \"Run this program as an administrator\"."
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Не може да се намери USB drive"
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Устройството не е монтирано, така че 
ние не може да определи размера на 
свободното пространство. Определяне на 
максимално допустимата памет на  8G за 
постоянно съхраняване"
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Няма свободно място на устройството 
%(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Partition is FAT16; Ограничаване на наслагване 
размер на 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Постоянно съхраняване"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Инсталацията е извършена!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Инсталацията е завършена. Натиснете OK, 
за да затворите този програм."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Master Boot Record във вашето устройство е 
празен. Натискането \"Създаване на живо USB\" 
отново ще възстановите MBR на това 
устройство."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Внимание: Master Boot Record във вашето 
устройство не съответства SysLinux вашата 
система MBR. Ако имате проблеми при 
зареждането тази пръчка, опитайте се да 
стартирате liveusb създател - Reset-MBR вариант."
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Не може да се монтира устройство"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Внимание: Всички данни на избрания 
диск ще бъдат загубени."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "\"Next\" Натиснете, ако искате да 
продължите."
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Вашето устройство вече съдържа LiveOS. ⏎ 
Ако продължите, ще бъдат презаписани."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Внимание: Създаване на нова постоянна 
наслагване ще изтрие съществуващия си."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Изтеглянето е завършено!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Изтеглянето се провали:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Можете да опитате отново да възобнови 
те  изтеглянето"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Изберете Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "Избраният файл е нечетлив. Моля, 
поправете разрешения или изберете друг 
файл."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Невъзможност за използване на 
избрания файл. Може да имате по-голям 
късмет, ако се движите ISO до root на вашия диск 
(ie: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s избрано"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Трябва да изпълните това приложение, 
както root"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Този вид източник не поддържа 
проверка на ISO MD5 контролна, като прескочите"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Проверка на ISO MD5 контролна"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 контролна проверка се провали"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 контролна мина"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Извличане на жив образ на USB 
устройство ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Пише устройството на %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Създаване на OLPC boot файлове ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Имаше проблем при изпълнението на 
следната команда: `%(command)s`.⏎ По-подробен 
журнал за грешки е написан '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Проверка SHA1 контролна LiveCD на 
изображението ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Проверка SHA256 контролна LiveCD на 
изображението ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Грешка: SHA1 на живо CD е невалиден.Можете 
да стартирате тази програма с -- noverify 
аргумент да пропуснете тази проверка на 
проверка."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Неизвестно ISO, прескача контролна 
проверка"
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Няма достатъчно свободно място на 
устройството."
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Създаване %sMB устойчиви наслагване"
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Невъзможност за копиране на  %(infile)s до 
%(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Премахване на съществуващите Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Не може да се chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Не може да премахнете файл от 
предишния LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Не може да се изтрие директорията от 
миналия LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Не мога да открия устройството %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Вие използвате стара версия на 
SysLinux-extlinux, която не поддържа ext4 файлова 
система"
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Не мога да запиша на %(device)s, прескачане."
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Някои дялове на USB устройство %(device)s са 
монтирани. Те ще бъде демонтиран, преди 
стартиране на инсталационния процес."
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Неизвестна файлова система. Вашето 
устройство може да се наложи да се 
преформатира."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, 
if it was installed without this installer), this option is not supported: you 
need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" 
action instead."
+msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ В 
случай, че се опитвате да обновите ръчно 
инсталиран Tails система (това е, ако е 
инсталиран без това инсталатора), тази 
опция не се поддържа: вие трябва да го 
инсталирате наново да започнем с, напр. 
чрез избора на \"Clone Tails\" действия, вместо."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Неподдържана файлова система: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Неизвестна dbus изключение, докато се 
опитва да се монтира устройство: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Не може да се монтира устройството: 
%(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Не са намерени точки на монтиране"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Демонтиране %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Монтира %s съществува след откачване"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Проверка на файловата система ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Невъзможно да промените етикета на 
обем: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Инсталиране на буутлоудър ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Премахване на %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s вече зареждащ"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Не мога да намеря дял"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Форматиране %(device)s като FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Възстановяване Master Boot Record of %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Не може да възстановите MBR. Вие не 
можете да имате инсталиран `SysLinux пакета '."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Устройство е примка,прескача нулиране 
на MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Изчисляване на SHA1 за %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Синхронизиране на данните на диска ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Грешка при сондиране устройство"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "не може да се намери устройство"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Уверете се, че USB ключ е включен и 
форматирани с FAT файлова система"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ 
Моля, направите резервно копие и 
форматирате USB ключ с FAT файлова система."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Не може да получи Win32_LogicalDisk; win32com 
заявка не върна никакви резултати"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Не мога да намеря"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Уверете се да извлечете цялата 
liveusb-creator zip файл, преди да пуснете тази 
програма."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to