commit 1da13d05f372bd485ab52f79a24edb47da913ee6
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Nov 20 21:46:51 2021 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+lt.po | 14 +++++++++++++-
 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 49b9e12e6c..0c97a53ce5 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -897,6 +897,10 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"Jeigu jūsų ryšys yra santykinai greitas, bet jums atrodo, kad ši juosta 
tam "
+"tikroje vietoje užstrigo, tuomet pažiūrėkite [Nesklandumų "
+"šalinimo](../troubleshooting) puslapyje kaip galėtumėte išspręsti šią "
+"problemą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -904,6 +908,8 @@ msgid ""
 "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
 " click on \"Tor Network Settings\"."
 msgstr ""
+"Arba, jei žinote, kad jūsų ryšys yra cenzūruojamas arba naudoja tarpinį 
"
+"serverį, turėtumėte spustelėti \"Tor tinklo nustatymai\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -911,6 +917,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
 "alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Spauskite 'Tor tinklo nustatymai', tinklui sureguliuoti.\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "### KONFIGŪRUOTI"
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Naršyklė parodys daugybę konfigūravimo parinkčių."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3274,6 +3282,7 @@ msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
 msgstr ""
+"Tilto relės yra Tor relės, kurios nėra įtrauktos į viešąjį Tor 
katalogą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3282,6 +3291,9 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"Tiltai naudingi Tor naudotojams, gyvenantiems priespaudoje, ir žmonėms, "
+"kurie nori papildomo saugumo lygio, nes nerimauja, kad kas nors atpažins, "
+"kad jie susisiekia su viešuoju Tor perdavimo IP adresu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to