commit 6d5eb6fb229112e78ab383b810bf95236eaf3723
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Jan 27 11:15:39 2022 +0000
new translations in policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+is.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 35 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+is.po b/code_of_conduct+is.po
index 7f6c3053e7..19b3b3e73f 100644
--- a/code_of_conduct+is.po
+++ b/code_of_conduct+is.po
@@ -209,6 +209,11 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
+"Ãruggt umhverfi þýðir að það sé laust við alla misnotkun, hvort sem
er à "
+"einstökum tilfellum eða kerfislægt. Við leggjum áherslu á að sé
misnotkun "
+"látin viðgangast sé um öryggisvandamál að ræða. Leyfist misnotendum
og öðrum"
+" með annarlegan tilgang að trufla samskipti okkar á milli, mun það setja
"
+"öryggi hugbúnaðarins, forritaranna og notendanna à hættu."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -473,6 +478,9 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"Ãvelkomin kynferðisleg athygli: þetta á við kynferðislegar athugasemdir
eða "
+"sniðugheit, óviðeigandi snertingu eða augnatillit, og önnur hegðun sem
gefa "
+"eitthvað kynferðislegt til kynna."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
@@ -485,6 +493,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
msgstr ""
+"Meðvitað grafa undan anda þessara siðareglna með þvà að hengja sig Ã
"
+"bókstaflega túlkun þeirra."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -524,6 +534,10 @@ msgid ""
"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
"highest standards of behavior."
msgstr ""
+"Við munum ekki umbera neina óásættanlega hegðun frá neinum meðlim "
+"samfélagsins. Við gerum ekki undanþágur vegna styrktaraðila eða þeirra
sem "
+"koma að ákvarðanatöku. Fólk à formlegum eða óformlegum
leiðtogastöðum á að "
+"sýna af sér fyrirmyndarhegðun."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -581,6 +595,13 @@ msgid ""
"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
"Community Council can be found in the guidelines [2]."
msgstr ""
+"Hinsvegar, ef þú hefur á tilfinningunni að um hagsmunaárekstra geti
verið að"
+" ræða varðandi einhvern meðlima samfélagsráðsins, geturðu haft
samband við "
+"meðlimina hvern fyrir sig. GPG-lyklar meðlima samfélagsráðsins eru
birtir á "
+"wiki-sÃðu samfélagsráðsins. Ef hagsmunaárekstrar koma upp, mun
viðkomandi "
+"meðlimur ráðsins draga sig à hlé. Sá aðili mun ekki taka þátt Ã
umræðum eða "
+"skráningu varðandi viðkomandi mál. Frekari upplýsingar um
samfélagsráðið má "
+"skoða à leiðbeiningunum [2]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -609,6 +630,20 @@ msgid ""
"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
msgstr ""
+"Ef þú verður fyrir eða ert vitni að óásættanlegri hegðun, eða ert
með aðrar "
+"áhyggjur þvà tengdar, ættirðu að láta samfélagsráðið vita eins
fljótt og "
+"auðið er. Ãú getur haft persónulegt samband við ráðið eða á
póstfangið tor-"
+"[email protected]. Núverandi meðlimir
samfélagsráðsins "
+"eru taldir upp á wiki-sÃðunni [1]. Viðbrögð samfélagsráðsins við
kærum geta "
+"verið breytileg eftir hvers eðlis málið er. Ráðið mun gera allt sem
auðið er"
+" til að svara svara tafarlaust. Ráðið mun setja à forgang að tryggja
öryggi "
+"þeirra sem hafa orðið fyrir miska eða sem gætu orðið fyrir skaða.
Aðilar sem"
+" hafa orðið fyrir miska eða sem gætu orðið fyrir skaða geta dregið
kærur til"
+" baka hvenær sem er. Við munum aldrei gera neitt án samþykkis þeirra sem
"
+"hafa orðið fyrir miska eða sem gætu orðið fyrir skaða, nema à þeim
tilfellum"
+" þar sem einhver gæti verið à yfirvofandi hættu á skaða. Frekari
upplýsingar"
+" um kæruferli og viðbragðaáætlanir samfélagsráðsins má skoða á
wiki-sÃðum "
+"ráðsins [1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:233
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits