commit fa317818bc73b47b98891168a42e9aab4a48dba4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Feb 5 14:16:57 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-CN.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 845b5138e8..e7264b3f04 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -12,8 +12,8 @@
 # erinm, 2021
 # LYF <[email protected]>, 2021
 # ciaran <[email protected]>, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # Feng Zi <[email protected]>, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-08 15:23+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Feng Zi <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Chinese (China) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "大多数可插拔传输,如 
obfs4,依赖于使用“网桥”中继
 msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of \"bridge\" relays."
-msgstr "大多数[可插拔传输](../circumvention/),比如 
obfs4,依赖于“网桥”中继。"
+msgstr "大多数[可插拔传输](/zh-CN/circumvention/),比如 
obfs4,依赖于“网桥”中继。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to