commit 8540ce1e01093a2e48c89392bb31d4dc2136d994
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Feb 6 13:47:38 2022 +0000

    new translations in tor-launcher-network-settings
---
 ja/network-settings.dtd | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd
index 94be586984..02e8063994 100644
--- a/ja/network-settings.dtd
+++ b/ja/network-settings.dtd
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "オプション">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox 
"インターネットに接続するのにプロキシを使用します">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox 
"インターネット接続にプロキシを使用する">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "プロキシの種類">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder 
"プロキシの種類を選択">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "アドレス">
@@ -46,17 +46,17 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip 
"チャレンジを更新する">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "送信">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "知っている Bridge を使う">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "信頼できる情報源からå…
¥æ‰‹ã—た Bridge 情報を入力してください。">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "アドレス:ポート 
の形式で入力 (1 行ずつ)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "信頼できる情報源からå…
¥æ‰‹ã—たブリッジ情報を入力してください。">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "“アドレス:ポート” 
の形式で入力 (1 行ずつ)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor 
のログをクリップボードにコピー">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "プロキシヘルプ">
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "会社、学æ 
¡ã€å¤§å­¦ç­‰ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’通して接続するå 
´åˆã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ—ロキシが必要になるå 
´åˆãŒã‚ります。&#160;プロキシが必
要であるかどうかわからないå 
´åˆã¯ã€ä»–のブラウザのインターネット設定を見るか、システãƒ
 ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨­å®šã‚’確認してください。">
 
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge リレーのヘルプ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridge とは Tor 
ネットワークへの接続を検閲することを困難するための非å…
¬é–‹ã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã§ã™ã€‚&#160; 各種類の Bridge 
は検閲を避けるための異なる手法を利用しています。&#160; 
obfs はあなたのトラフィックをランダム
なノイズのように見せかけ,meek 
はあなたのトラフィックを Tor 
ではない特定のサービスへの接続であるように見せかけます。">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "特定の国が Tor 
を検閲するしようと試みているå 
´åˆã€ãã‚ŒãŒã©ã®ã‚ˆã†ãªæ‰‹æ³•で行われているかによって、ある
 Bridge がある国では機能しても他の国では動かないというå 
´åˆãŒã‚ります。&#160; もしどの Bridge 
があなたの国で機能するかわからない場合は  
torproject.org/about/contact.html#support にアクセスしてください。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ブリッジリレーのヘルプ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ブリッジとは Tor 
ネットワークへの接続を検閲することを困難するための非å…
¬é–‹ã®ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã§ã™ã€‚&#160; 
各種類のブリッジは検閲を避けるための異なる手法を利用しています。&#160;
 obfs はあなたのトラフィックをランダム
なノイズのように見せかけ,meek 
はあなたのトラフィックを Tor 
ではない特定のサービスへの接続であるように見せかけます。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "特定の国が Tor 
を検閲するしようと試みているå 
´åˆã€ãã‚ŒãŒã©ã®ã‚ˆã†ãªæ‰‹æ³•で行われているかによって、ある
 Bridge がある国では機能しても他の国では動かないというå 
´åˆãŒã‚ります。&#160; 
もしどのブリッジがあなたの国で機能するかわからないå 
´åˆã¯  torproject.org/about/contact.html#support にアクセスしてくだ
さい。">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Tor 
ネットワークへの接続が確立されるまでお待ちくだ
さい。&#160; これには数分間かかることがあります。">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to