commit c3adead39e2f8a12e7fba73c0d2767588e5051ae
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Feb 17 09:18:30 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+km.po | 13 ++++++++++++-
 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index b687e9c3b5..08ed21884a 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Open source for privacy.**"
-msgstr ""
+msgstr "**ប្រភពបើកចំហ
សម្រាប់ឯកជនភាព។**"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1098,6 +1098,8 @@ msgid ""
 "We use free and open source software to analyze our data, and we recommend "
 "our volunteers do the same."
 msgstr ""
+"យើងប្រើកម្មវិធីប្រភពបើកចំហ
 និងឥតគិតថ្លៃ 
ដើម្បីវិភាគទិន្នន័យរបស់យើង "
+"ហើយយើងណែនាំអ្នកស្ម័គ្រច
ិត្តរបស់យើងឱ្យធ្វើដូចគ្នា។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1105,6 +1107,8 @@ msgid ""
 "We also ask anyone running research not use software hosted by third parties"
 " like cloud providers."
 msgstr ""
+"យើងក៏ស្នើអ្នកស្រាវជ្រាវមិនឲ្យប្រើកម្មវិធីដែលរៀបáž
…ំដោយភាគីទីបី "
+"ដូច
ជាអ្នកផ្តល់សេវាបណ្តាញសមូហ
កម្មជាដើម (cloud providers)។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1112,6 +1116,8 @@ msgid ""
 "**Decision-making process.** We don't have a single model for decision "
 "making."
 msgstr ""
+"**ដំណើរការធ្វើការសម្រេចច
ិត្ត។** "
+"យើងមិនមានគំរូតែមួយសម្រាប់ធ្វើការសម្រេáž
…ចិត្តនោះទេ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1119,6 +1125,8 @@ msgid ""
 "After conducting your research, it's normal to be excited to see your "
 "feedback implemented as soon as possible."
 msgstr ""
+"បន្ទាប់ពីធ្វើការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក
 វាជារឿងធម្មតានោះទេ "
+"ក្នុងការមានចិត្តរំភើបច
ង់ឃើញមតិកែលម្អរបស់អ្នកត្រូវបានអនុវត្តឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាáž
…ធ្វើទៅបាន។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1126,6 +1134,9 @@ msgid ""
 "However all feedback must be discussed internally across the different teams"
 " at the Tor Project first."
 msgstr ""
+"តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ "
+"មតិកែលម្អទាំងអស់ត្រូវតែឆ្លងកាត់ការពិភាក្សាផ្ទៃក្នុងនáŸ
…ក្នុងក្រុមផ្សេងៗរបស់គម្រោង"
+" Tor ជាមុនសិន។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to