commit be73ac97dc7cb014475bacbb4dc2aceb6ba3e5e7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Feb 21 15:47:54 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+zh-TW.po | 16 +++++++++++-----
 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index f3f1ff91e2..23d68284ad 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -12501,18 +12501,19 @@ msgid ""
 "over the years with new people joining in and new channels appearing for "
 "specific needs in the organization."
 msgstr ""
+"IRC聊天網路向來很能滿足我們的需求,而且我們社群也因
為多年來的新人不斷加入而擴增而使IRC空間不斷發展,包
括更多針對組織內特定議題而建立的新頻道不停誕生。"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Matrix bridge"
-msgstr ""
+msgstr "### 與Matrix橋接"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor community is opening up its day-to-day conversations by bridging our"
 " IRC community the Matrix network."
-msgstr ""
+msgstr 
"洋蔥路由社群每天的對話,都是藉由將我們的IRC社群與Matrix網路橋接而展開的。"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12520,6 +12521,7 @@ msgid ""
 "For regular Tor users, it means that you can chat with us using a friendly "
 "App like [Element](https://app.element.io)."
 msgstr ""
+"對於普的通洋蔥路由使用者
來說,這意味著您可以利用像是[Element](https://app.element.io)這種使用è€
…介面較友善的應用程式與我們聊天。"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12528,26 +12530,27 @@ msgid ""
 "IRC channel are connected: whichever platform you chose, your message will "
 "be shared on both platforms."
 msgstr ""
+"[#tor:matrix.org](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org)和我們的IRC裡的#toré
 
»é“是相通的,不論您選擇使用哪個平臺,您所發送的訊息都會同時出現在這å
…©å€‹å¹³è‡ºä¸Šã€‚"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To join the conversation with Tor contributors on Matrix, you need a Matrix "
 "account. Several providers can get you one."
-msgstr ""
+msgstr "若想要加入Matrix上的洋蔥路由貢獻者
對話群,您會需要一個Matrix的帳號,目前有幾個提供者
可以開通給您。"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of these is the Matrix.org Foundation, which allows people to register "
 "an account for free."
-msgstr ""
+msgstr "其中一個就是Matrix.org基金會,該站臺有提供註冊å…
è²»å¸³è™Ÿçš„功能。"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can register an account on [app.element.io](https://app.element.io)."
-msgstr ""
+msgstr 
"您也可以在[app.element.io](https://app.element.io)上註冊新帳號。"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12557,6 +12560,9 @@ msgid ""
 "or directly join the [#tor:matrix.org user "
 "support](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) room."
 msgstr ""
+"當您取得Matrix帳號之後,就可以[加å…
¥åœ¨Matrix空間裡的洋蔥路由社群](https://matrix.to/#/#tor-";
+"space:matrix.org)來瀏覽各個洋蔥路由的房間,或者
也可以直接加入 [#tor:matrix.org user "
+"support](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org)房間。"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to