commit f13b0e31600e93b6b8eb79b186bcc3162376dd78
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Apr 25 09:15:37 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/server.po |   11 ++++++-----
 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
index 5fb9fc5..dd2eb32 100644
--- a/eu/server.po
+++ b/eu/server.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
-# Antxon Baldarra <[email protected]>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <[email protected]>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <[email protected]>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Antxon Baldarra <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgid ""
 "connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
 "want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
 "to connect to your relay through your home router or firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Etxe erabiltzaile asko <i>bideratzaile</i> baten bitartez konektatzen 
dira Internetera, eta honek sare lokal batean hainbat ordenagailuk Internet 
konexio berbera elkarbatzea baimentzen du. Erabiltzaile batzuk Interneten zehar 
dauden beste ordenagailuetatik zure ordenagailura doazen sarrera konexioak 
blokeatzen dituen <i>sueten</i> baten atzean egon daitezke ere. Hala ere, Tor 
errele bat exekutatu nahi baduzu, beste Tor erabiltzaile eta erreleek zure 
errelera konektatu ahal behar dute zure etxeko bideratzaile edo suetenaren 
zehar."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:200
@@ -373,7 +374,7 @@ msgid ""
 "your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
 "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
 "is able to automatically set up port forwarding for you."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Saiatu automatikoki ataka jarraipena konfiguratzen</i> etiketa duen 
kutxa markatzen baduzu, Vidaliak zure sare konexio lokalean ataka jarraipena 
automatikoki konfiguratzen saiatuko da, modu horretan beste Tor erabiltzaileek 
zure errelera konektatu ahal daitezen. Hala ere, Bideratzaile guztiek ez dute 
ataka jarraipena onartzen. <i>Test</i> botoia erabili dezakezu kontrol-kutxaren 
alboan Vidaliak automatikoki ataka jarraipena zuretzako konfiguratu dezakeen 
jakiteko."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:217

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to