commit b5dc434a357eacb3fde8e2c3bf5d5811ac8fdbf8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon May 6 00:45:19 2013 +0000
Update translations for vidalia
---
fr/vidalia_fr.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/fr/vidalia_fr.po b/fr/vidalia_fr.po
index 636b726..7791671 100644
--- a/fr/vidalia_fr.po
+++ b/fr/vidalia_fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-06 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-06 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Onizuka\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Ãtat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis Vidalia"
+msgstr "Raccourcis de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+msgstr "Date"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Cochez pour se connecter uniquement au relais en
utilisant les ports aut
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mon pare-feu me laisse me connecter seulement à certains ports"
+msgstr "Mon pare-feu ne me laisse me connecter qu'Ã certains ports"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Afficher la rubrique d'aide des politiques de
sortie"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Quelles sont les ressources d'Internet auquelles peuvent avoir accès
les utilisateurs par votre relais ?"
+msgstr "Quelles sont les ressources Internet auxquelles peuvent avoir accès
les utilisateurs de votre relais ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Formulaire"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Services Cachés hébergés"
+msgstr "Services cachés hébergés"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Destination"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "Chemin du dossier"
+msgstr "Chemin d'accès"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Supprimer le service selectionné de la liste"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copier l'adresse onion du service selectionné dans le presse-papiers."
+msgstr "Copier l'adresse Onion du service selectionné dans le presse-papier"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr "Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres
clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou un
firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre
adresse IP / port de serveur, merci de vérifier la configuration de votre
relais."
+msgstr "Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres
clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou un
pare-feu qui nécessite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre
adresse IP / port de serveur, veuillez vérifier la configuration de votre
relais."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr "Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les
autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou
un firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre
adresse IP / port de répertoire, merci de vérifier la configuration de votre
relais."
+msgstr "Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les
autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou
un pare-feu qui nécessite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre
adresse IP / port de répertoire, veuillez vérifier la configuration de votre
relais."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Recherche des mises à jour..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+msgstr "Masquer"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits