commit 5b60ec514c111408165606f9d419c4ba36f40a0a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Jun 1 12:15:25 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po |   22 +++++++++++-----------
 tr/vidalia_tr.po       |   28 ++++++++++++++--------------
 2 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index c837930..e6e7b7c 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 12:12+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2066,14 +2066,14 @@ msgid ""
 "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any 
open connections from clients.\n"
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new 
relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ කාලීනව ප්‍රතියෝජකයක් 
විචල්‍ය කරමින් පවතී. ඔබගේ 
ප්‍රතියෝජකය සමාප්ත කිරීමෙන් 
සේවාදායකයන්ගෙන් වන ඕනෑම 
විවෘත සබැදුමකට අවහිර වනු 
ඇත.\n\nඔබ නිසියාකාරව වසා 
සේවාදායකයන්ට නව 
ප්‍රතියෝජකයක් සොයාගැනීමට 
කාලය දීමට කැමත්තේද?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor මෘදුකාංගය අනපේක්ෂිතව 
පිටවූ බව විදාලියා අනාවරණය 
කරගන්න ලදී.\n\nකරුණාකර සමීප 
කාලීන අවවාද හෝ දෝෂ පණිවුඩ අ
නාවරණය කිරීමට පණිවුඩ ලොගුව 
පරීක්ෂා කරන්න."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකය 
වැසෙමින් පවතී.\nඔබගේ 
ප්‍රතියෝජකය දැන් නැවැත්වීමට 
'නවත්වන්න' නැවත ක්ලික් කරන්න."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "සෑමවිටම දිස්වෙන පණිවුඩ 
\nසාමාන්‍ය Tor මෙහෙයුම අතරතුර."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgid ""
 "Cannot write file %1\n"
 "\n"
 "%2."
-msgstr ""
+msgstr "ලිවීමට නොහැකි ගොනුව %1\n\n%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
@@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr "සෙටුවන් දැන් 
සොයාගන්න"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"සේටු.සොයාගැනීම\">වෙන 
කිනම් අයුරින් මා සේටු 
සොයාගන්නේද?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"සේටු.සොයාගැනීම\">මා 
කෙසේ සේටු සොයාගන්නේද?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "උපරිම සීමාව"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "උසස් කලාප පලළ රේට සීමාව"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "වාරණ සේවාලාභීන්ට 
Tor ජාලයට ප
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#සේටුභාවිතය\">මාගේ 
සේටුව භාවිතා කලේ කවුරුන්ද?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#සේටුඋදව්\">මෙය 
කුමක්ද?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index 3a8e94a..7c7ad88 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: sgtpepper <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2018,11 +2018,11 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
 "will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>UYARI:</b>Panik butonu aktifleştirildi. Dikkatli kullanın 
çünkü TOR'u tamamen kaldırmanıza neden olacak."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni devre."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızın saati yanlış. Tor düzgün olarak 
çalışmayabilir. Daha çok bilgi için lütfen Mesaj Kaydını inceleyin."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia dosya: %1 ' ya ulaşamadığı için Tor ile iletişim 
kuramıyor.\n\nSon hata mesajı:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2520,25 +2520,25 @@ msgstr "Durum"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">Relay'im neden çevrim dışı?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
 "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
 "have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Relay'iniz diğerleri arasında listelenmemişse nedeni çalışan bir 
bayrağının olmamasından olabilir.  <a href=\"server.consensus\">Bu 
nedir?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Devreden çık."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Internal circuits"
-msgstr ""
+msgstr "İç devre."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Hidden Service circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Saklı servis devreleri."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Bir ya da daha fazla köprü belirtmelisiniz."
 
 msgctxt "PluginEngine"
 msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
-msgstr ""
+msgstr "UYARI: %1'in bilgi dosyası yok."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Processing..."
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "%1: Durduruluyor..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
-msgstr ""
+msgstr "%1:UYARI: Grafik Kullanıcılı Arayüzü ve yapılı Grafik 
Kullanıcılı arayüz() çağrıldı."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
@@ -2756,13 +2756,13 @@ msgstr "TAMAM"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'nın topluca uygulayamayacağı bazı ayarlamalar mevcut."
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "Failed to set %1:\n"
 "Reason: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ayarlanamadı:\nSebep:%2"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to