commit 8fbd0e61fc32bf1f36121b9b40504ea1ebd62c87
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Jul 28 16:16:36 2013 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
es.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 70ea429..aa87fce 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 16:10+0000\n"
"Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Ayudanos a arreglar tu error!</h1>\n<p>Lea<a href=\"%s\"> nuestas
instrucciones para reportar errores</a>.</p> \n<p><strong>No incluya mas
informacion personal de la necesaria </strong></p> \n<h2>Sobre darnos una
direccion de correo</h2> \n<p>Si no le importa revelar un par de bits de su
identidad a los productores de Tails, puede proveer un correo electronico para
permitirnos preguntar un poco mas sobre el error. Adicionalmente colocando una
clave PGP nos permitira encriptar aquellas futuras comunicaciones.</p>
\n<p>Cualquiera que lea esta respuesta probablemente inferira que usted es un
usuario de Tails. ¿Es hora de preocuparse de cuanto puede confiar en sus
proveedores de Internet y mensajeria ?</p>\n"
+msgstr "<h1>¡Ayúdenos a arreglar este fallo!</h1>\n<p>Lea <a
href=\"%s\">nuestas instrucciones para informar de errores</a>.</p>
\n<p><strong>¡No incluya más información personal de la necesaria!
</strong></p> \n<h2>En referencia a darnos una dirección de correo</h2>
\n<p>Si no le importa revelar algunos pequeños detalles de su identidad a los
desarrolladores de Tails, puede proporcionar un correo electrónico para
permitirnos preguntarle un poco más sobre el error. Además, introduciendo una
clave pública PGP nos permitirá encriptar estas futuras comunicaciones con
usted.</p> \n<p>Cualquiera que pueda ver esta respuesta probablemente inferirá
que usted es un usuario de Tails. ¿Es el momento de preguntarse cuánto puede
confiar en sus proveedores de Internet y correo electrónico?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de cifrado OpenPGP"
+msgstr "Aplicación (applet) de cifrado OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits