commit 8fbd0e61fc32bf1f36121b9b40504ea1ebd62c87
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jul 28 16:16:36 2013 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 es.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index 70ea429..aa87fce 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Ayudanos a arreglar tu error!</h1>\n<p>Lea<a href=\"%s\"> nuestas 
instrucciones para reportar errores</a>.</p> \n<p><strong>No incluya mas 
informacion personal de la necesaria </strong></p> \n<h2>Sobre darnos una 
direccion de correo</h2> \n<p>Si no le importa revelar un par de bits de su 
identidad a los productores de Tails, puede proveer un correo electronico para 
permitirnos preguntar un poco mas sobre el error. Adicionalmente colocando una 
clave PGP nos permitira encriptar aquellas futuras comunicaciones.</p> 
\n<p>Cualquiera que lea esta respuesta probablemente inferira que usted es un 
usuario de Tails. ¿Es hora de preocuparse de cuanto puede confiar en sus 
proveedores de Internet y mensajeria ?</p>\n"
+msgstr "<h1>¡Ayúdenos a arreglar este fallo!</h1>\n<p>Lea <a 
href=\"%s\">nuestas instrucciones para informar de errores</a>.</p> 
\n<p><strong>¡No incluya más información personal de la necesaria! 
</strong></p> \n<h2>En referencia a darnos una dirección de correo</h2> 
\n<p>Si no le importa revelar algunos pequeños detalles de su identidad a los 
desarrolladores de Tails, puede proporcionar un correo electrónico para 
permitirnos preguntarle un poco más sobre el error. Además, introduciendo una 
clave pública PGP nos permitirá encriptar estas futuras comunicaciones con 
usted.</p> \n<p>Cualquiera que pueda ver esta respuesta probablemente inferirá 
que usted es un usuario de Tails. ¿Es el momento de preguntarse cuánto puede 
confiar en sus proveedores de Internet y correo electrónico?</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de cifrado OpenPGP"
+msgstr "Aplicación (applet) de cifrado OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to