commit 366944f227da72f8166ea6faea0a60737aff2719
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Oct 30 05:45:49 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 sk/sk.po |  201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 201 insertions(+)

diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..c90dde3
--- /dev/null
+++ b/sk/sk.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# momoali <[email protected]>, 2013
+# Michelozzo <[email protected]>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 05:20+0000\n"
+"Last-Translator: Michelozzo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Neplatný kontaktny email: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Neplatný kontaktný OpenPGP kľúč: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúča"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s premenná nebola nájdená v žiadnych konfiguračných súboroch  
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Nie je možné načítať validnú konfiguraciu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Odosielam mail..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Odosielam mail"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Toto môže biť na dlhšie..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Kontaktná emailová adresa sa nezdá but správna."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Nie je možné odoslať správu: chyba SMTP"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Nedá sa pripojiť na server."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Správa sa nedá vytvoriť ani poslať."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nSpráva o chybe sa nedá poslať, zrejme z dôvodu problémov so 
sieťou. Prosím, pokúste sa znovu pripojiť do siete a kliknite znova na 
tlačidlo poslať.\n\nAk to nefunguje, bude Vám ponúknutá možnosť uložiť 
správu o chybe."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Nastala chyba počas šifrovania."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Nie je možné uložiť %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Správa o chybe nemôže byť odoslaná, zrejme kvôli sieťovým 
problémom.\n\nNamiesto toho môžete uložiť správu o chybe ako súbor na 
USB kľúč a skúsiť nám ju poslať na %s z Vášho emailového účtu 
prostredníctvom iného operačného systému. Majte však na pamäti, že 
takto poslaná správa nebude anonymná, ak nepodniknete iné kroky na jej 
zabezpečenie (napr. použitím Toru so vzdialeným emailovým 
účtom).\n\nChcete uložiť správu o chybe do súboru?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Poslať odozvu v zašifrovanej správe."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <[email protected]>"
+msgstr "Vývojári Tails <[email protected]>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "prekladatelia"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Toto nie je platná URL adresa ani OpenPGP kľúč."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <[email protected]>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Pošlite Vašu odzvu v zašifrovanej správe\nCopyright 
(C) 2009-2012 Vývojári Tails <[email protected]>\n\nTento program je slobodným 
softvérom; môžete ho šíriť a/alebo ho upravovať\npod podmienkou 
dodržania licencie GNU General Public License zverejnenej\nnadáciou Free 
Software Foundation; buď vo verzii 3 tejto licencie, alebo (ak\nchcete), v 
ktorejkoľvek jej novšej verzií.\n\nTento program je šírený v nádeji, že 
bude užitočný, ale\nBEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; i bez implicitnej 
záruky\nPREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. Pozri GNU\nGeneral 
Public License pre viac informácií.\n\nSpolu s programom by ste mali dostať 
kópiu GNU General Public License.\nAk ste ju nedostali, pozrite 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Ak chcete, aby sme šifrovali správy, keď Vám budeme odpovedať, 
pridajte ID svojho kľúča, odkaz na Váš kľúč, alebo kľúč ako blok 
verejného kľúča:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Zhrnutie"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Popis chyby"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Vhodná emailová adresa, na ktorej Vás môžeme kontaktovať"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "voliteľný PGP kľúč"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Technické podrobnosti na priloženie"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "hlavičky"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "informácie o ladení"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Poslať"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to