commit 748cfec8db7117141d4bf39dd070cd96bfc4c2f0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Nov 4 04:15:09 2013 +0000
Update translations for tsum
---
ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml | 92 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml
b/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml
index d8e039d..f55bb62 100644
--- a/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml
+++ b/ms_MY/short-user-manual_ms_MY_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Nota</strong>: Tor Browser Bundles untuk Linux dan Mac OS X
adalah bersaiz besar, kamu tidak akan menerima apa-apa bundles tersebut melalui
akaun Gmail, Hotmail atau Yahoo. Jika kamu tidak boleh menerima bundle yang
kamu mahukan, hantar email kepada [email protected] dan kami akan
memberikan senarai website mirror lain untuk digunakan.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor untuk telefon pintar</h3>
<p>Anda boleh mendapatkan Tor pada peranti Android anda dengan memasang
pakej yang dinamakan <em>Orbot</em>. Untuk maklumat mengenai bagaimana untuk
memuat turun dan memasang Orbot, sila lihat <a
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor laman web
Projek</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Kami juga mempunyai pakej percubaan untuk <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> dan <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Bagaimana hendak
memastikan anda mempunyai versi yang betu</h3>
<p>Sebelum memulakan Tor Browser Bundle, anda harus memastikan bahawa
versi yang anda guna ialah tepat.</p>
- <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as
the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly
the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Perisian yang anda terima akan didatangan dengan fail yang namanya sama
dengan bundle dan mempunyai extension <strong>.asc</strong>. Fail .asc ialah
tandantangan GPG, dan akan membenarkan anda mengesahkan fail yang anda muat
turun sama dengan fail yang kami bertujuan untuk anda mendapatkannya.</p>
<p>Sebelum anda boleh mengesahkan tandatangan, anda perlu memuat turun dan
memasang GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a
href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
OS X</strong>: <a
href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a
href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
OS X</strong>: <a
href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
Kebanyakkan pengagihan (distro) Linux sudah didatangan bersama dengan
GnuPG.</p>
<p>Sila ambil perhatian bahawa anda mungkin perlu untuk mengedit laluan
dan arahan yang digunakan di bawah untuk mendapatkan ia berfungsi pada sistem
anda.</p>
<p>Erinn Clark menandatangani Tor Browser Bundles dengan kekunci
0x63FEE659. Untuk mengimport kunci Erinn ini, jalankan:</p>
<pre>
@@ -41,13 +41,13 @@
</pre>
<p>Anda akan dapat melihat:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <[email protected]>
-uid Erinn Clark <[email protected]>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <[email protected]>
+uid Erinn Clark <[email protected]>
-uid Erinn Clark <[email protected]>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark <[email protected]>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>Untuk mengesahkan tandatangan pakej yang anda muat turun, jalankan
arahan berikut:</p>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Output akan menyatakan <em>"Good signature"</em>. A tandatangan buruk
bermakna bahawa data fail itu mungkin telah diganggu. Jika anda melihat
tandatangan yang tidak betul, hantar maklumat tentang di mana anda memuat turun
pakej itu, bagaimana anda sahkan tandatangan, dan output dari GnuPG kedalam
e-mel kepada [email protected].</p>
<p>Sebaik sahaja anda telah sahkan tandatangan dan melihat output
<em>"Good signature"</em>, pergi ke hadapan dan nyahmampatkan pakej arkib. Anda
akan dapat melihat direktori yang sama dengan
<strong>tor-browser_en-US</strong>. Di dalam direktori itu, terdapat direktori
lain yang dipanggil <strong>Docs</strong>, yang mengandungi fail yang dipanggil
<strong>changelog</strong>. Anda akan mahu memastikan bahawa nombor versi pada
baris atas fail Changelog sepadan dengan nombor versi pada nama fail.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Bagaimana hendak menggunakan
Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package,
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on
your operating system).</p>
+ <p>Selepas memuat turun Tor Browser Bundle dan menyahmampat pakej itu,
anda akan dapat melihat direktori dan beberapa fail yang terdapa di dalamnya.
Salah satunya ialah fail yang bernama "Start Tor Browser" (atau
"start-tor-browser", bergantung kepada operasi sistem anda).</p>
<p>Apabila kamu memulakan Tor Browser Bundle, pertama, Vidalia akan
dijalankan dan akan menghubungkan kamu dengan rangkaian Tor. Selepas itu, kamu
akan dapat melihat pelayar kamu mengesahkan bahawa kamu sedang menggunakan Tor.
Ini dapat dilakukan dengan melayari <a
href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Kamu
sekarang telah dapat untuk melayari Internet melalui Tor.</p>
<p>
<em>Penting! Sila pastikan pelayar yang anda guna didatangi bersama-sama
dengan Tor Browser Bundle, bukan pelayar anda sendiri.</em>
@@ -81,52 +81,52 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Langkah-langkah di bawah menganggap bahawa anda mempunyai tetapan
Tor/Vidalia yang berfungsi, dan juga akan sudah menjumpai senarai proksi HTTPS,
SOCK4 atau SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Buka tetapan Vidalia, klik pada <em>Tetapan</em>.</li>
- <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the
Internet</em>.</li>
- <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can
be a hostname or an IP Address.</li>
- <li>Enter the port for the proxy.</li>
- <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter
the information in the proper fields.</li>
- <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS,
SOCKS4, or SOCKS5.</li>
- <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to
use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ <li>Klik <em>Rangkaian</em>. Pilih <em>Saya mahu menggunakan proksi bagi
mengakses Internet</em>.</li>
+ <li>Pada line <em>Alamat</em>, masukkan alamat proksi. Alamat IP atau
alamat host dibenarkan.</li>
+ <li>Masukkan port proksi.</li>
+ <li>Secara umumnya, anda tidak memerlukan nama pengguna dan kata laluan.
Jika maklumat itu diperlukan, masukkan ke dalam kotak dengan betul.</li>
+ <li>Pilih <em>Jenis</em> prosk yang anda gunakan, samada HTTP/HTTPS,
SOCKS4, atau SOCKS5.</li>
+ <li>Klik pada butang <em>OK</em>. Vidalia dan Tor sudah dikonfigurasi
supaya menggunakan proksi bagi berhubung dengan rangkaian Tor.</li>
</ol>
- <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
- <p>This section will answer some of the most common questions. If your
question is not mentioned here, please send an email to
[email protected].</p>
- <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
- <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive,
download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell
Windows to show file extensions:</p>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Soalan Lazim</h2>
+ <p>Seksyen ini akan menjawab beberapa soalan yang lazim ditanya. Jika
soalan anda tidak disebut di sini, sila hantar e-mel kepada
[email protected].</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Tidak dapat menyahmampat arkib.</h3>
+ <p>Jika anda menggunakan Windows dan mendapati anda tidak dapat
menyahmampat arkib, muat turun dan pasang <a
href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Jika anda tidak dapat memuat turun 7-Zip, cuba menamakan semua fail itu
daripada .z ke .zip dan guna winzip bagi menyahmampat arkib tersebut. Sebelum
menamakan semual fail itu, tetapkan Windows anda supaya membuat fail
extension:</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>My Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the
menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click
<em>OK</em></li>
+ <li>Buka <em>My Computer</em></li>
+ <li>Klik pada <em>Tools</em> dan pilih <em>Folder Options...</em>
didalam menu</li>
+ <li>Klik pada tab <em>View</em></li>
+ <li>Padam tanda pada <em>Hide extensions for known file types</em> dan
klik <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search
options</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click
<em>OK</em></li>
+ <li>Buka <em>My Computer</em></li>
+ <li>Klik pada <em>Organize</em> dan pilih <em>Folder and search
options</em> di menu</li>
+ <li>Klik pada tab <em>View</em></li>
+ <li>Padam tanda pada <em>Hide extensions for known file types</em> dan
klik <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search
options</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click
<em>OK</em></li>
+ <li>Buka <em>My Computer</em></li>
+ <li>Klik pada <em>Organize</em> dan pilih <em>Folder and search
options</em> di menu</li>
+ <li>Klik pada tab <em>View</em></li>
+ <li>Padam tanda pada <em>Hide extensions for known file types</em> dan
klik <em>OK</em></li>
</ol>
- <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
- <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you
are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
- <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example,
this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're
trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the
old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia akan meminta kata laluan</h3>
+ <p>Anda tidak perlu untuk memasukkan kata laluan semasa memulakan Vidalia.
Jika anda dikehendaki memasukkannya, anda mungkin menghadapi masalah ini:</p>
+ <p><strong>Anda sudah menjalakan Vidalia dan Tor</strong>: Sebagai contoh,
kes ini boleh berlaku apabila anda sudah memasang Vidalia bundle dan sekarang
anda mahu menjalankan Tor Browser Bundle. Jika anda di dalam kes ini, anda
harus menutup Vidalia dan Tor yang lama sebelum menjalankan yang baru.</p>
<p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use
Vidalia to restart Tor.</p>
- <p>For more information, see the <a
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor
Project website.</p>
- <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
- <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform
activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
- <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these
videos over Tor. You need to join the <a
href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website
before you can use the HTML5 player.</p>
- <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the
Tor Browser Bundle.</p>
- <p>Please see the <a
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton
FAQ</a> for more information.</p>
- <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
- <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
- <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection.
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes
across oceans around the world!</p>
+ <p>Untuk informasi lanjut, lihat <a
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> dalam laman
web Projek Tor.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash tidak berfungsi</h3>
+ <p>Untuk tujuan keselamatan, Flash, Java dan plugin yang lain telah
dimatikan dalam Tor. Plugin tidak beroperasi dengan Firefox dan boleh
menjalankan aktiviti yang mengganggu keselamatan anda.</p>
+ <p>Kebanyakkan video di Youtube sudah menyokong HTML5, jadi masih lagi
tidak mustahil untuk menonton video menggunakan Tor. Anda harus serta dalam <a
href="https://www.youtube.com/html5">cubaan HTML5</a> didalam laman web Yotube
sebelum boleh menonton video menggunakan HTML5.</p>
+ <p>Sila ambil perhatian bahawa pelayar tidak akan mengingati bahawa anda
menyertai HTML5 itu selepas anda menutup pelayar Firefox, jadi anda harus serta
semula dalam cubaan HTML5 itu setiap kali anda menjalankan Tor Browser
Bundle</p>
+ <p>Sila lihat pada <a
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton
FAQ</a> untuk informasi lebih lanjut.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Saya mahu menggunakan pelayar
lain</h3>
+ <p>Untuk tujuan keselamatan, kami menggalakkan anda hanya menggunakan
pelayar yang disertakan di dalam Tor Browser Bundlee. Secara teknikalnya, tidak
mustahil anda mahu menggunakan Tor dengan pelayar lain. Tetapi dengan melakukan
perkara itu, anda mungkin terdedah dengan serangan keselamatan lain.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Mengapa Tor perlahan</h3>
+ <p>Tor kadang kala lebih perlahan daripada sambungan Internet biasa anda.
Ini disebabkan sambungan anda dihantar dari negara ke negara, merentasi lautan
di seluruh dunia!</p>
</body>
</html>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits