commit acc56c5bc217babd99cfd3ac9d447bcc4ac2996b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Nov 4 14:45:53 2013 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ja/torcheck.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po
index 35b336c..882d948 100644
--- a/ja/torcheck.po
+++ b/ja/torcheck.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Translators:
 # brt <[email protected]>, 2013
 # Chris Harris <[email protected]>, 2012
+# msaito <[email protected]>, 2013
 # siomiz <>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: msaito <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr 
"おめでとうございます。このブラウザはTorを使用するよう設定されました。"
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Torを安全に利用するためのさらなる情å 
±ã‚’得るには<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
ウェブサイト</a>をご覧くだ
さい。あなたは今、匿名的にインターネットをブラウズをできます。"
+msgstr "Torを安全に利用するためのさらなる情å 
±ã‚’得るには<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
ウェブサイト</a>をご覧くだ
さい。あなたは今、匿名でインターネットをブラウズできます。"
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Tor Browser 
Bundleに、利用可能なセキュリティアップデートがあります"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Torウェブサイト</a>を参ç…
§ã—、そして特に<a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Torクライアントを設定するために</a>を参ç
…§ã—てください。"
+msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Torウェブサイト</a>、そして特に<a
 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Torクライアントを設定するために</a>を参ç
…§ã—てください。"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "実行に失敗しました。想定外の応答がありました。"
@@ -59,10 +59,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます:  "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "あなたは現在Torを使用していますか?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "また、このページは以下の言語でも利用できます:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "出口リレーに関してのさらなる情報はこちら:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to