commit 5bba85b56e336a925c5d184eca9840fd45977afd
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Nov 6 20:46:17 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 pl.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pl.po b/pl.po
index a1884df..74a5616 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
 "Language-Team: Polish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomóż nam naprawić błąd!</h1>⏎ <p>Przeczytaj <a 
href=\"%s\">instrukcje jak zgłaszać błędy</a>.</p>⏎ <p><strong>Nie 
ujawniaj więcej informacji o sobie niż to \nkonieczne!</strong></p>⏎ 
<h2>Jeżeli chcesz podać adres email</h2>\n<p>Jeżeli zgadzasz się na 
częściowe ujawnienie swojej tożsamości\ndeweloperom Tails, możesz podać 
swój adres email\nżebyśmy mogli zadać Ci dodatkowe pytania dotyczące 
błędu. Ponadto, jeżeli podasz\nklucz publiczny PGP umożliwisz nam 
szyfrowanie tego typu \nkomunikacji.</p>\n<p>Każdy kto zobaczy tą odpowiedź 
domyśli się, że jesteś\nużytkownikiem Tails. Czas aby się zastanowić jak 
bardzo ufasz swoim dostawcom\ninternetu i poczty.</p>\n"
+msgstr "<h1>Pomóż naprawić nam błąd!</h1>⏎ <p>Przeczytaj <a 
href=\"%s\">instrukcje jak zgłaszać błędy</a>.</p>⏎ <p><strong>Nie 
ujawniaj więcej informacji o sobie niż to \nkonieczne!</strong></p>⏎ 
<h2>Jeżeli chcesz podać swój adres email</h2>\n<p>Jeżeli zgadzasz się na 
częściowe ujawnienie swojej tożsamości\ndeweloperom Tails, możesz podać 
swój adres email\nżebyśmy mogli zadać Ci dodatkowe pytania dotyczące 
błędu z którym się spotkałeś. Ponadto, jeżeli podasz\nklucz publiczny 
PGP umożliwisz nam szyfrowanie tego typu \nkomunikacji.</p>\n<p>Każdy kto 
zobaczy tą odpowiedź domyśli się, że jesteś\nużytkownikiem Tails. Czas 
aby się zastanowić jak bardzo ufasz swoim dostawcom\ninternetu i 
poczty.</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to