commit ec96d1f6b09ccc8b0a87754969bcfe1a0a5dbd7f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Dec 4 12:46:20 2013 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
pt/network-settings.dtd | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 804cfe4..63cba8a 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -8,7 +8,7 @@
<!ENTITY torSettings.no "Não">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Qual das seguintes frases melhor descreve
a sua situação?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is
censored, filtered, or proxied.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "A ligação à Internet deste
computador está a ser censurada, filtrada ou utilizada através de um proxy.">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Preciso de configuar definições de
rede.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "A ligação à Internet deste computador
está livre de obstáculos.">
@@ -26,7 +26,7 @@
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to startâ¦">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Ã espera que o Tor inicie...">
<!ENTITY torsettings.restart "Reiniciar">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -41,15 +41,15 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall
that only allows connections to certain ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador está protegido por um
firewall que permite apenas algumas ligações a algumas portas.">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu IST bloqueia ligações Ã
rede Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one
per line).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OR transport
address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Internet Service Provider
(ISP) bloqueia ligações à rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduza um ou mais relays bridge (um
por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OU transport
address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Tor Log para o Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor
network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another
agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by
using Tor Bridges which are hidden relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "To obtain some bridge relays, use a web
browser to visit the following page: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Another way to find public bridge addresses
is to send mail to [email protected] with the line 'get bridges' by itself
in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an
attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from an
email address at one of the following domains: gmail.com or yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "You can also request bridge relays by
sending mail to [email protected].">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Bridge Relay">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, o seu
Internet Service Provider (ISP) ou outra agência está a bloquear o
Tor.&#160; Muito frequentemente poderá contornar este problema usando
Bridges Tor que são relays escondidos mais difÃceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obter alguns bridge relays, utilize um
navegador web para visitar a seguinte página: https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Outra forma de encontrar enderençoes de
bridges públicos é enviar um e-mail para [email protected] com "get
bridges" no corpo da mensagem.&#160; Contudo, para tornar mais
difÃcil para um atacante descobrir muito sobre endereções bridge, deve
enviar este pedido a partir de um endereço de e-mail de um dos seguintes
domÃnios: gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Também pode pedir bridge relays enviando um
e-mail para [email protected].">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits