commit 158f79ef403602edb940bc8ff7af56d5de26deb4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Jan 2 09:15:51 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 fr_CA/torcheck.po |   52 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 ru/torcheck.po    |   23 ++++++++++++-----------
 2 files changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
index 1452ea8..f5d1ad3 100644
--- a/fr_CA/torcheck.po
+++ b/fr_CA/torcheck.po
@@ -2,12 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# arpalord <[email protected]>, 2012
+# bassmax <[email protected]>, 2013
+# Maijin <[email protected]>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# skhaen <[email protected]>, 2011
+# Alain-Olivier  Breysse, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n"
 "Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,77 +23,77 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous référer au <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>site Web de Tor</a> pour plus 
d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant 
libre de naviguer anonymement sur l'Internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de 
navigation Tor."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Cliquer ici 
pour aller sur la page de téléchargement</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>site Web de Tor</a> et plus 
spécifiquement aux <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions pour 
configurer votre client Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été 
reçue."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si 
votre adresse IP source est un nœud <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse IP semble être : "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous en train d'utiliser Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) 
dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et 
la vie privée en ligne."
+msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) 
dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et 
la vie privée en ligne."
 
 msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "En apprendre plus &raquo;"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Aller"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel court de l'utilisateur"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site Q&R Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Bénévole"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est activé."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est désactivé."
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index 7eba0db..7398312 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Translators:
 # Den Arefyev <>, 2012
 # mendov <[email protected]>, 2013
+# oulgocke <[email protected]>, 2014
 # pavelzinovkin <[email protected]>, 2012
 # RK2 <[email protected]>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: oulgocke <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "This page is also available in the following 
languages:"
 msgstr "Эта страница доступна на следующих 
языках:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Для получения дополнительной 
информации об этом выходном узле, смотрите"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -73,25 +74,25 @@ msgid ""
 msgstr "Проект Tor - это некоммерческая 
организация типа US 501(c)(3), предназначенная 
для исследования, развития и образования в 
области сохранения анонимности и личных 
данных."
 
 msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее &raquo;"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое руководство пользователя"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт вопросов и ответов Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Предложить помощь"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript включён."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript отключён."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to