commit 16867de57076ec001ba2b03fa634b57bef50afc5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Mar 23 15:45:37 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
nb.po | 2 +-
pl.po | 2 +-
ru.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
3 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/nb.po b/nb.po
index 04c35c7..20183cf 100644
--- a/nb.po
+++ b/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:20+0000\n"
"Last-Translator: lateralus\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pl.po b/pl.po
index afe22c4..e94cd86 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:20+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/ru.po b/ru.po
index b35becb..c2f4b36 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# mendov <[email protected]>, 2013
# oulgocke <[email protected]>, 2013-2014
# peacefool, 2013
+# Nasretdinov.R.R <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Nasretdinov.R.R <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ÐомогиÑе нам иÑпÑавиÑÑ ÑÑÑ
оÑибкÑ!</h1>\n<p>ÐÑоÑÑиÑе <a href=\"%s\">наÑи
инÑÑÑÑкÑии оÑпÑавки оÑÑеÑа об
оÑибке</a>.</p>\n<p><strong>Ðе вклÑÑайÑе болÑÑе
пеÑÑоналÑной инÑоÑмаÑии
Ñем\nÑÑебÑеÑÑÑ!</strong></p>\n<h2>Ðа ÑÑÐµÑ ÑообÑениÑ
нам ваÑего e-mail адÑеÑа</h2>\n<p>ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ
возÑажаеÑе ÑаÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ваÑей
лиÑноÑÑи\nÑазÑабоÑÑикам Tails, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
пÑедоÑÑавиÑÑ e-mail адÑеÑ, ÑÑо бÑ\nпозволиÑÑ
нам запÑоÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе инÑоÑмаÑии об оÑибке.
ÐополниÑелÑнÑй ввод\nпÑблиÑного клÑÑа PGP
Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ ÑиÑÑоваÑÑ ÑÑÑ
бÑдÑÑÑÑ\nпеÑепиÑкÑ.</p>\n<p>ÐÑо-либо, кÑо можеÑ
видеÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñдел
Ð°ÐµÑ Ð²Ñвод, ÑÑо вÑ\nполÑзоваÑÐµÐ»Ñ Tails. ÐÑемÑ
поинÑеÑеÑоваÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑколÑко Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑеÑе
ваÑим\nÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ E-mail пÑовайдеÑам?</p>\n"
+msgstr "<h1>ÐомогиÑе нам иÑпÑавиÑÑ ÑÑÑ
оÑибкÑ!</h1>\n<p>ÐÑоÑÑиÑе <a href=\"%s\">наÑи
инÑÑÑÑкÑии оÑпÑавки оÑÑеÑа об
оÑибке</a>.</p>\n<p><strong>Ðе вклÑÑайÑе болÑÑе
пеÑÑоналÑной инÑоÑмаÑии
Ñем\nÑÑебÑеÑÑÑ!</strong></p>\n<h2>Ðа ÑÑÐµÑ ÑообÑениÑ
нам ваÑего e-mail адÑеÑа</h2>\n<p>ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ
возÑажаеÑе ÑаÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ваÑей
лиÑноÑÑи\nÑазÑабоÑÑикам Tails, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
пÑедоÑÑавиÑÑ e-mail адÑеÑ, ÑÑо бÑ\nпозволиÑÑ
нам запÑоÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе инÑоÑмаÑии об оÑибке.
ÐополниÑелÑнÑй ввод\nпÑблиÑного клÑÑа PGP
Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ ÑиÑÑоваÑÑ ÑÑÑ
бÑдÑÑÑÑ\nпеÑепиÑкÑ.</p>\n<p>ÐÑо-либо, кÑо можеÑ
видеÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑвеÑ, возможно, Ñде
Ð»Ð°ÐµÑ Ð²Ñвод, ÑÑо вÑ\nполÑзоваÑÐµÐ»Ñ Tails. ÐÑемÑ
поинÑеÑеÑоваÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑколÑко Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑеÑе
ваÑим\nÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ E-mail пÑовайдеÑам?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "ÐÑÑ
од"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
msgid "About"
-msgstr "Ð.."
+msgstr "РпÑогÑамме ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "_РаÑÑиÑÑовка/ÐÑовеÑка бÑÑеÑа
обмена"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
+msgstr "_УпÑавление клÑÑами"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "ÐмÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr "ID клÑÑ"
+msgstr "ID клÑÑа"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ID:"
msgstr[1] "ÐолÑзоваÑелÑÑкие ID:"
-msgstr[2] "ÐолÑзоваÑелÑÑкие IDs:"
+msgstr[2] "ÐолÑзоваÑелÑÑкие ID:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "ÐиÑего (не подпиÑÑваÑÑ)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr "ÐÑбаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей:"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкие ID вÑеÑ
полÑÑаÑелей заÑиÑÑованного ÑообÑениÑ. Ð
обÑаÑном ÑлÑÑае лÑбой, кÑо видиÑ
заÑиÑÑованное ÑообÑение, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ
полÑÑаÑелей ÑÑого ÑообÑениÑ."
+msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкие ID вÑеÑ
полÑÑаÑелей заÑиÑÑованного ÑообÑениÑ. Ð
обÑаÑном ÑлÑÑае, лÑбой, кÑо видиÑ
заÑиÑÑованное ÑообÑение, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ
полÑÑаÑелей ÑÑого ÑообÑениÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "ÐодпиÑаÑÑ ÑообÑение как:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе клÑÑи"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑей"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
@@ -156,14 +157,14 @@ msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довеÑÐ¸Ñ ÑледÑÑÑемÑ
клÑÑÑ:"
msgstr[1] "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довеÑÐ¸Ñ ÑледÑÑÑим
клÑÑам:"
-msgstr[2] "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довеÑÐ¸Ñ ÑледÑÑÑим
клÑÑам:"
+msgstr[2] "Ð ÑледÑÑÑим вÑбÑаннÑм клÑÑам неÑ
полного довеÑиÑ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "ÐовеÑÑеÑе ли ÐÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм клÑÑам в Ñой
меÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² лÑбом ÑлÑÑае воÑполÑзоваÑÑÑÑ
ими?"
msgstr[1] "ÐовеÑÑеÑе ли Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм клÑÑам в Ñой
меÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² лÑбом ÑлÑÑае воÑполÑзоваÑÑÑÑ
ими?"
-msgstr[2] "ÐовеÑÑеÑе ли ÐÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм клÑÑам в Ñой
меÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² лÑбом ÑлÑÑае воÑполÑзоваÑÑÑÑ
ими?"
+msgstr[2] "ÐовеÑÑеÑе ли ÐÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм клÑÑам
наÑÑолÑко, ÑÑо ÑоглаÑÐ½Ñ Ð² лÑбом ÑлÑÑае
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
@@ -173,16 +174,16 @@ msgstr "ÐлÑÑи не вÑбÑанÑ"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ðам нÑжно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑй клÑÑ ÑÑобÑ
подпиÑаÑÑ ÑообÑение, или неÑколÑко
оÑкÑÑÑÑÑ
клÑÑей ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾, или
и Ñо и дÑÑгое."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑй клÑÑ, ÑÑобÑ
подпиÑаÑÑ ÑообÑение, и/или неÑколÑко
оÑкÑÑÑÑÑ
клÑÑей, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr "Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
клÑÑей"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
клÑÑей"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ðам необÑ
одим ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð´Ð»Ñ
подпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑений, либо оÑкÑÑÑÑй клÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑений."
+msgstr "ÐÑжен ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑваниÑ
ÑообÑений, либо оÑкÑÑÑÑй клÑÑ Ð´Ð»Ñ
ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑений."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "ÐÑвод GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "ÐÑÑгие ÑообÑениÑ, пÑедоÑÑавленнÑе GnuPG:"
+msgstr "ÐÑÑгие ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
msgid "Tor is not ready"
@@ -222,15 +223,15 @@ msgstr "ÐÑмениÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Ðемедленно вÑклÑÑиÑÑ"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸ÑелÑно"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Ðемедленно пеÑезагÑÑзиÑÑ"
+msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸ÑелÑно"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "ÐомоÑник по завеÑÑениÑÑ ÑабоÑÑ"
+msgstr "ÐомоÑник завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "РпÑогÑамме"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr "ÐаÑе дополниÑелÑное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение"
+msgstr "ÐаÑе дополниÑелÑное ÐÐ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits