commit f4cf992673e6d5d9b966d57a890f09c8c06d5870
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Apr 24 08:15:10 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
it/gettor.po | 11 ++++++-----
1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/it/gettor.po b/it/gettor.po
index f069cbe..9272447 100644
--- a/it/gettor.po
+++ b/it/gettor.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# n0on3 <[email protected]>, 2011
+# Francesca Ciceri <[email protected]>, 2014
# Jacob Appelbaum <[email protected]>, 2009
# Luca Marzo <[email protected]>, 2011
# Random_R, 2013
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:53+0000\n"
-"Last-Translator: il_doc <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Francesca Ciceri <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,14 +42,14 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Supportiamo esclusivamente richieste da servizi di posta che
supportano \"DKIM\",\nche è una caratteristica dell'email che ci consente di
verificare che l'indirizzo nella campo\n\"Da\" è attualmente il mittente del
messaggio."
+msgstr "Rispondiamo esclusivamente a richieste da servizi di posta che
supportano \"DKIM\",\nche è una caratteristica dell'email che ci consente di
verificare che l'indirizzo nella campo\n\"Da\" è attualmente il mittente del
messaggio."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(Ci scusiamo se non hai chiesto tu questa mail. Dato che la tua email
viene da\nun servizio che non utilizza DKIM, inveremo una breve spiegazione\ne
successivamente ignoreremo questo indirizzo email in futuro.)"
+msgstr "(Ci scusiamo se non hai chiesto tu questa mail. Dato che la tua email
viene da\nun servizio che non utilizza DKIM, inveremo una breve spiegazione\ne
ignoreremo questo indirizzo email in futuro.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Inviare questo testo in una email a GetTor farà si
che vi sia inviato i
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr "Dopo aver ricevuto tutte le parti, sarà necessario riassemblarle in
un singolo pacchetto. Per falo, procedere come segue:"
+msgstr "Dopo aver ricevuto tutte le parti, sarà necessario riassemblarle in
un singolo pacchetto. Per farlo, procedere come segue:"
#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits