commit 84ab400c7dc1fe8836fde68659f5715d0b3dcd70
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat May 24 11:45:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 21 ++++++++++---------
nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 49 ++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ca6270d..8908d8f 100644
--- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Illenc <[email protected]>, 2013
+# ELOI95, 2014
# Humbert <[email protected]>, 2014
# Toni Hermoso Pulido <[email protected]>, 2012
msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Humbert <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: ELOI95\n"
"Language-Team: Catalan
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "Aquà estan els seus ponts:"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Has superat el lÃmit. Siusplau baixa el ritme! El mÃnim de temps
entre\nels correus és de %s hores. La resta de correus durant aquest perÃode
de temps seran ignorats."
#: lib/bridgedb/strings.py:25
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "COMMANDs: (combina COMMANDs per especificar les múltiples opcions
simultà niament)"
#: lib/bridgedb/strings.py:27
msgid "Welcome to BridgeDB!"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Benvingut a BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:29
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
+msgstr "Actualment suportant transport TYPEs:"
#: lib/bridgedb/strings.py:30
#, python-format
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Claus Públiques"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest correu va ser creat amb unicorns, arcs de Sant Martà i
espurnes\nper %s a %s en %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:42
#, python-format
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB pot proveïr ponts amb diversos %stypes de Pluggable
Transports%s,\nque pot provocar ofuscacions a la teva connexió a Tor Network,
fent-ho més difÃcil per a qualsevol veient el teu trà fic de connexió a
internet de determinar que està s\nusant Tor.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:48
msgid ""
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:123
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Demanar ponts està ndard."
#: lib/bridgedb/strings.py:124
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Demanar ponts IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:126
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicar un Bug"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
msgid "Source Code"
diff --git a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e36c620..ed46055 100644
--- a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# Marco Brohet <[email protected]>, 2012
# guryman <[email protected]>, 2014
# math1985 <[email protected]>, 2013
+# BBLN <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: guryman <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: BBLN <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,12 +57,12 @@ msgstr "Hier zijn je bridges:"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt de rate limiet overschreden. Graag rustiger aan! De minimale
tijd tussen\ne-mailberichten is %s uur. Alle verdere e-mails gedurende deze
periode worden genegeerd."
#: lib/bridgedb/strings.py:25
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "COMMANDs: (combineer commando's om meerdere opties tegelijkertijd te
specificeren)"
#: lib/bridgedb/strings.py:27
msgid "Welcome to BridgeDB!"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verder heeft BridgeDB genoeg oude vanilla bridges %s zonder
enige\nPluggable Transports %s wat mogelijk niet zo cool klinkt, maar deze
kunnen nog steeds helpen bij het omzeilen van internetcensuur in de meeste
gevallen.\n\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:65
msgid "What are bridges?"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Wat zijn bridges?"
#: lib/bridgedb/strings.py:66
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Bridges %s zijn Tor relays die je helpen censuur te omzeilen."
#: lib/bridgedb/strings.py:71
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -156,19 +157,19 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Probeer zoveel mogelijk informatie toe te voegen over je situatie als
je kan, waaronder de lijst met \nbridges en Pluggable Transports die je
geprobeerd hebt te gebruiken, je Tor Browser versie,\nen alle meldingen welke
Tor heeft uitgegeven, etc."
#: lib/bridgedb/strings.py:88
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Hier zijn je bridge regels:"
#: lib/bridgedb/strings.py:89
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Krijg Bridges!"
#: lib/bridgedb/strings.py:93
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer opties voor bridge type:"
#: lib/bridgedb/strings.py:94
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -185,30 +186,30 @@ msgstr "Uw browser vertoont afbeeldingen niet naar
behoren."
#: lib/bridgedb/strings.py:100
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de karakters in van de afbeelding hier beneden..."
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe te starten met het gebruik van je bridges"
#: lib/bridgedb/strings.py:105
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Om bridges toe te voegen in Tor Browser, volg de instructies op de %s
Tor\nBrowser download pagina %s om de Tor Browser te starten."
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de 'Tor Network Settings' dialoog opent, klik 'Configure' en
volg\nde wizard totdat deze vraagt om:"
#: lib/bridgedb/strings.py:111
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor
connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeert of censureert je internetprovider (ISP) verbindingen\nnaar
het Tor netwerk?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114
msgid ""
@@ -216,7 +217,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer 'Ja' en klik vervolgens 'Next'. Om je nieuwe bridges te
configureren, kopieer en\nplak je de bridge regels in het invoerveld.
Vervolgens klik je 'Connect', en\nben je klaar om te gaan! Als je problemen
ervaart, klik dan de 'Help'\nknop in de 'Tor Network Settings' wizard voor
verdere hulp."
#: lib/bridgedb/strings.py:122
msgid "Displays this message."
@@ -268,12 +269,12 @@ msgstr "Er zijn momenteel geen bridges beschikbaar..."
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "Misschien moet je proberen %s terug te gaan %s en een ander bridge
type te selecteren!"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "Stap %s1%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
#, python-format
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Download %s Tor Browser %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "Stap %s2%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
#, python-format
@@ -293,12 +294,12 @@ msgstr "Download %s bridges %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "Stap %s3%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu %s voeg de bridges toe aan Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:39
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Geef me %sg%sewoon bridges!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:53
msgid "Advanced Options"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "geen"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sJ%sa!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -336,4 +337,4 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:155
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sK%srijg Bridges"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits