commit 2909ae0ebf5450ad9cb9dc72158d5617c87863a4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon May 26 15:45:22 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 pt_BR/pt_BR.po |    9 +++++----
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 31ed60d..f1b608e 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # carlo_valente <[email protected]>, 2014
 # Eduardo Bonsi, 2013
 # bruuh <[email protected]>, 2012
+# Anastasia01, 2014
 # Killer <[email protected]>, 2012
 # NICEcookie <[email protected]>, 2012
 # Samuel Facchinello <[email protected]>, 2013
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-26 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Anastasia01\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "<a 
href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documen
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "Burlar os endereços MAC ocultará o número de série das suas placas 
de rede à rede local. Isso poderá ajudá-lo a ocultar a sua localização 
geográfica.  "
+msgstr "Burlar os endereços MAC ocultará da rede local o número de série 
das suas placas de rede. Isso poderá ajudá-lo a ocultar a sua localização 
geográfica.  "
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "<a 
href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr "A conexão à Internet desse computador está livre de obstáculos. 
Você deve preferir se conectar diretamente à rede Tor."
+msgstr "A conexão deste computador à Internet está livre de obstáculos. 
Você deve preferir se conectar diretamente à rede Tor."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:22
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to