commit 58e010cf57e09b8cf8a8d340a7695ddc778add54
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jun 6 05:45:09 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ru@petr1708/torcheck.po |   50 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/ru@petr1708/torcheck.po b/ru@petr1708/torcheck.po
index 58d58ca..d644375 100644
--- a/ru@petr1708/torcheck.po
+++ b/ru@petr1708/torcheck.po
@@ -2,12 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Den Arefyev <>, 2012
+# mendov <[email protected]>, 2013
+# Oul Gocke <[email protected]>, 2014
+# pavelzinovkin <[email protected]>, 2012
+# RK2 <[email protected]>, 2011
+# Sergey Briskin <[email protected]>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:40+0000\n"
+"Last-Translator: slav\n"
 "Language-Team: Russian Petrine orthography 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Поздравляемъ. Вашъ браузеръ 
используетъ Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
@@ -26,71 +32,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Доступно обновленіе безопасности для 
Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Нажмите 
здѣсь, чтобы сказать страницу</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Увы. Въ данный моментъ вы не 
используете Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы собираетесь использовать Tor 
кліентъ, пожалуйста, зайдите на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor сайтъ</a> и, въ 
частности <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>инструкціи 
по настройкѣ кліента Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Увы, не удалось обработать вашъ 
запросъ, или былъ полученъ неожиданный 
отвѣтъ сервера."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Временное отключеніе услугъ 
предотвращаетъ обнаруженіе, если Вашимъ 
исходнымъ IP адресомъ является <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> узелъ."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Вашъ IP адресъ: "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы используете Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Эта страница доступна на слѣдующихъ 
языкахъ:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Для полученія дополнительной 
информаціи объ этомъ выходномъ узлѣ, 
смотрите"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Проектъ Tor - это некоммерческая 
организація типа US 501(c)(3), предназначенная 
для изслѣдованія, развитія и образованія 
въ области сохраненія анонимности и личных
ъ данныхъ."
 
 msgid "Learn More &raquo;"
 msgstr ""
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое руководство пользователя"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Сайтъ вопросовъ и отвѣтовъ Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Предложить помощь"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript включенъ."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript отключенъ."
 
 msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Тѣмъ не менѣе, это не похоже на Tor Browser 
Bundle."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to