commit 8bb0acabeb132c0cd7f2c495c31ea12de59ec601
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Nov 14 20:45:41 2014 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 en_GB.po |  178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 99 insertions(+), 79 deletions(-)

diff --git a/en_GB.po b/en_GB.po
index 4e8e125..16ca776 100644
--- a/en_GB.po
+++ b/en_GB.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Andi Chandler <[email protected]>, 2014
+# Billy Humphreys <[email protected]>, 2014
 # Richard Shaylor <[email protected]>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 09:52+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-14 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Billy Humphreys <[email protected]>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +20,13 @@ msgstr ""
 "Language: en_GB\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
 msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor is ready"
+msgstr "Tor is ready."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "You can now access the Internet."
+msgstr "You can now access the Internet"
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
 #, python-format
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">our bug 
reporting instructions</a>.</p>\n<p><strong>Do not include more personal 
information than\nneeded!</strong></p>\n<h2>About giving us an email 
address</h2>\n<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\nto 
Tails developers, you can provide an email address to\nlet us ask more details 
about the bug. Additionally entering\na public PGP key enables us to encrypt 
such future\ncommunication.</p>\n<p>Anyone who can see this reply will probably 
infer you are\na Tails user. Time to wonder how much you trust your\nInternet 
and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">our bug 
reporting instructions</a>.</p>\n<p><strong>Do not include more personal 
information than\nneeded!</strong></p>\n<h2>About giving us an email 
address</h2>\n<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\nto 
Tails developers, you can provide an email address to\nlet us ask more details 
about the bug. Additionally entering\na public PGP key enables us to encrypt 
such future\ncommunication.</p>\n<p>Anyone who can see this reply will probably 
infer you are\na Tails user. Time to wonder how much you trust your\nInternet 
and mailbox providers? </p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -198,22 +199,6 @@ msgstr "Output of GnuPG:"
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
 msgstr "Other messages provided by GnuPG:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor is not ready"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Start Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
 msgid "Shutdown Immediately"
 msgstr "Shutdown Immediately"
@@ -318,38 +303,13 @@ msgid ""
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a 
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
 msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error 
recovery also failed so all networking is disabled.\nYou might prefer to 
restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a 
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
-msgid "Starting I2P..."
-msgstr "Starting I2P..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
-msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr "The I2P router console will be opened on start."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P failed to start"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
-msgid ""
-"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
-" again."
-msgstr "Make sure that you have a working Internet connection, then try to 
start I2P again."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
-"following directory for more information:"
-msgstr "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the 
following directory for more information:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
 msgid "error:"
 msgstr "error:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -383,77 +343,133 @@ msgid ""
 " more...</a>"
 msgstr "<a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn
 more...</a>"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor is not ready"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Start Tor Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
 msgstr "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. 
Only use the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or 
register to activate your Internet connection."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
 msgstr "Starting the Unsafe Browser..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
 msgid "This may take a while, so please be patient."
 msgstr "This may take a while, so please be patient."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Failed to setup chroot."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
 msgstr "Unsafe Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
 msgstr "Shutting down the Unsafe Browser..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
 msgstr "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser 
until it is properly shut down."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
 msgid "Failed to restart Tor."
 msgstr "Failed to restart Tor."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:225
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
 msgstr "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. 
Please retry in a while."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
 msgstr "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in 
NetworkManager."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
-msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1"
+msgstr "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
 msgid ""
-"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
-"concerns."
-msgstr "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and 
development concerns."
+"TrueCrypt is no longer maintained and is said to be insecure by its own "
+"authors. Therefore, it will be removed in Tails 1.2.1 (November 25). We "
+"recommend that you learn how to <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open"
+" TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
+msgstr "TrueCrypt is no longer maintained and is said to be insecure by its 
own authors. Therefore, it will be removed in Tails 1.2.1 (November 25). We 
recommend that you learn how to <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open
 TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P failed to start"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in 
/var/log/i2p for more information."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "I2P's router console is ready"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657.";
+msgstr "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657.";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2P isn't ready."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
+"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
+" Reconnect to the network to try again."
+msgstr "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console 
at http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. 
Reconnect to the network to try again."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2P is now ready"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "You can now access services on I2P."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -468,17 +484,13 @@ msgstr "Tails documentation"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Learn how to use Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr "Anonymous overlay network "
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "Anonymous overlay network browser."
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
-msgid "i2p"
-msgstr "i2p"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
-msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr "Anonymous overlay network"
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "I2P Browser"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
@@ -500,6 +512,14 @@ msgstr "Power Off"
 msgid "Immediately shut down computer"
 msgstr "Immediately shut down computer"
 
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Anonymous Browser"
+
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
 msgstr "Browse the World Wide Web without anonymity"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to