commit c5d2dd8242c5dbf3c87ded3e817e7f79e4df9280
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Nov 26 22:15:43 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 el.po |   13 ++++++++-----
 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 88ab783..0019320 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -6,17 +6,20 @@
 # Adrian Pappas <[email protected]>, 2013
 # Alex <[email protected]>, 2013
 # andromeas <[email protected]>, 2014
+# andromeas <[email protected]>, 2014
 # firespin <[email protected]>, 2014
 # Ellie El <[email protected]>, 2014
+# firespin <[email protected]>, 2014
 # Georgios Vasileiadis <[email protected]>, 2014
 # kotkotkot <[email protected]>, 2013
+# kotkotkot <[email protected]>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-01 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: Georgios Vasileiadis <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: db <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "Κάρτα δικτύου ${nic} 
απενεργοποιημένη"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC πλαστογράφηση απέτυχε για την κάρτα 
δικτύου $ {nic_name} ($ {} nic) επομένως  έχει 
απενεργοποιηθεί προσωρινά.\nΊσως προτιμάτε 
να κάνετε επανεκκίνηση το Tails και να 
απενεργοποιήσετε την πλαστογράφηση MAC. 
Δείτε το <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>τεκμηρίωση</a>."
+msgstr "MAC πλαστογράφηση απέτυχε για την κάρτα 
δικτύου ${nic_name} (${nic}) επομένως  έχει 
απενεργοποιηθεί προσωρινά.\nΊσως προτιμάτε 
να κάνετε επανεκκίνηση το Tails και να 
απενεργοποιήσετε την πλαστογράφηση MAC. 
Δείτε το <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>τεκμηρίωση</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
 msgid "All networking disabled"
@@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "Όλη η δικτύωση 
απενεργοποιημένη"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a 
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC πλαστογράφηση απέτυχε για την κάρτα 
δικτύου $ {nic_name} ($ {} nic). Η ανάκαμψη του λάθους 
επίσης απέτυχε, επομένως η δικτύωση είναι 
απενεργοποιημένη. \nΊσως προτιμάτε να 
κάνετε επανεκκίνηση του Tails και να 
απενεργοποιήσετε την πλαστογράφηση MAC. 
Δείτε την <a 
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>τεκμηρίωση</a>."
+msgstr "MAC πλαστογράφηση απέτυχε για την κάρτα 
δικτύου ${nic_name} (${nic}). Η ανάκαμψη του λάθους 
επίσης απέτυχε, επομένως η δικτύωση είναι 
απενεργοποιημένη.\nΊσως προτιμάτε να 
κάνετε επανεκκίνηση του Tails και να 
απενεργοποιήσετε την πλαστογράφηση MAC. 
Δείτε την <a 
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>τεκμηρίωση</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
@@ -465,7 +468,7 @@ msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
 "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
 " Reconnect to the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Eepsite σήραγγα δεν χτίστηκε μέσα σε έξι 
λεπτά. Ελέγξτε την κονσόλα router στο 
http://127.0.0.1:7657/logs ή τα αρχεία καταγραφής στο 
φάκελο / var / log / i2p για περισσότερες 
πληροφορίες. Επανασύνδεση με το δίκτυο για 
να προσπαθήσετε ξανά."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid "I2P is ready"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to