commit 66e0f9ef143b4eb6aa3dc3cb61b30319351b08dc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Mar 4 11:45:22 2015 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
de/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 31 ++++++++++++++++---------------
1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6e95544..b26544a 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# unknwon_anonymous <[email protected]>, 2014
# konstibae <[email protected]>, 2014
# Locke <[email protected]>, 2011
+# qbi <[email protected]>, 2015
# Sebastian <[email protected]>, 2015
# debakel <[email protected]>, 2014
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2013
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:12+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: qbi <[email protected]>\n"
"Language-Team: German
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,15 +41,15 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Entschuldigung, etwas lief fehl bei Ihrer Anfrage."
+msgstr "Wir bitten um Entschuldigung. Bei Ihrer Anfrage lief etwas fehl."
#: lib/bridgedb/strings.py:18
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Dies ist eine automatische Nachricht, bitte nicht antworten.]"
+msgstr "[Das ist eine automatische Nachricht. Bitte antworten Sie nicht
darauf.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Hier sind Ihre Brücken:"
+msgstr "Hier sind Ihre Brücken-Server (Bridges):"
#: lib/bridgedb/strings.py:22
#, python-format
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "Die Brückendatenbank kann Brücken mit verschiedenen %stypen
steckbarer Transporte%s bereitstellen, die helfen können Ihre Verbindungen zum
Tor-Netzwerk zu verschleiern, was es für jeden der Ihren Internetverkehr
beobachtet, schwierig machen kann festzustellen, dass sie Tor benutzen.\n\n"
+msgstr "Die Brückendatenbank kann Brücken-Server mit verschiedenen %stypen
der Pluggable Transports%s bereitstellen. Diese können helfen, Ihre
Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu verschleiern. Damit wird es für Dritte
schwieriger festzustellen, dass sie Tor benutzen.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Zusätzlich hat die Brückendatenbank viele ganz einfache
Vanillabrücken %s ohne jegliche steckbaren Transporte %s, was vielleicht nicht
so toll klingt, aber Sie können dennoch dabei helfen in vielen Fällen die
Internetzensur zu umgehen.\n\n"
+msgstr "Zusätzlich hat die Brückendatenbank viele erkömmliche
Brücken-Server %s ohnePluggable Transports %s. Das klingt vielleicht weniger
toll. Es hilft Ihnen dennoch, in vielen Fällen die Internetzensur zu
umgehen.\n\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
@@ -138,11 +139,11 @@ msgstr "Was sind Brücken?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Brücken %s sind Tor-Relais, die Ihnen helfen die Zensur zu
umgehen."
+msgstr "%s Brücken-Server %s sind Tor-Relais, die Ihnen helfen die Zensur zu
umgehen."
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ich brauche einen alternativen Weg, um Brücken zu erhalten!"
+msgstr "Ich brauche einen anderen Weg, um Adressen von Brücken-Servern zu
erhalten."
#: lib/bridgedb/strings.py:83
#, python-format
@@ -150,11 +151,11 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "Ein anderer Weg, um Brücken zu erhalten, ist eine E-Mail an %s zu
schicken. Bitte beachten Sie, dass die E-Mail von einem der folgenden
E-Mail-Anbieter geschickt werden muss: %s, %s oder %s."
+msgstr "Sie können auch eine E-Mail an %s schicken, um Adressen von
Brücken-Servern zu erhalten. Die E-Mail muss von einem der folgenden
E-Mail-Anbieter geschickt werden: %s, %s oder %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Meine Brücken funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!"
+msgstr "Meine Brücken-Server funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:92
@@ -170,19 +171,19 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Versuchen Sie so viele Informationen über ihren Fall wie möglich mit
einzubeziehen, \neinschlieÃlich einer Liste der Brücken und der steckbaren
Transporte die Sie versuchten zu benutzen, \nIhre Tor-Browser-Version, und
jegliche Meldungen die Tor gegeben hat, usw."
+msgstr "Versuchen Sie in Ihrer E-Mail möglichst viele Informationen über Ihr
Problem einzubeziehen, \neinschlieÃlich einer Liste der Brücken-Server und
der Pluggable Transports, die Sie versuchten zu benutzen, \nIhre
Tor-Browser-Version, und jegliche Meldungen, die Tor gegeben hat, usw."
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Hier sind Ihre Brückenleitungen:"
+msgstr "Hier sind Ihre Brückenadressen:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Brücken erhalten!"
+msgstr "Erhalte Adressen von Brücken-Servern!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Bitte die Optionen für den Brückentyp auswählen:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Optionen für den Brückentyp aus:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits