commit 1c389fc357cad0a50a789a86d004a83addac8cc0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Apr 23 21:15:13 2015 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 el/el.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 402dfc2..bde1e93 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:50+0000\n"
 "Last-Translator: metamec\n"
 "Language-Team: Greek 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Η αναφορά bug δεν μπορούσε να σταλεί, 
λόγω προβλημάτων σύνδεσης.\n\nΜπορείς να 
σώσεις την αναφορά bug σαν αρχείο σε ένα  USB 
Drive και να προσπαθήσεις να μας το στείλεις %s 
από τον email λογαριασμό σου από ένα άλλο 
σύστημα. Σημειώσε εδώ ότι δεν θα σταλεί 
ανώνημα με αυτή την επιλογή εκτός και αν 
κάνεις κάποιες παραπάνω ρυθμίσεις εσύ ( π.χ. 
να χρησιμοποιήσεις το Tor με έναν throw-away 
λογαριασμό Email).\n\nΘές να αποθηκεύσεις την 
αναφορά bug ως αρχείο;"
+msgstr "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορούσε να 
σταλεί, λόγω προβλημάτων 
σύνδεσης.\n\nΕναλλακτικά, μπορείτε να 
αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως 
αρχείο σε έναν δίσκο USB και να προσπαθήσετε 
να μας το στείλετε στο %s μέσω του 
ηλεκτρονικού σας λογαριασμού από άλλο 
σύστημα. Σημειώστε ότι το μήνυμα δεν θα 
σταλεί ανώνυμα με αυτή την επιλογή εκτός 
και αν κάνετε οι ίδιοι κάποια πρόσθετα 
βηματα ( π.χ. να χρησιμοποιήσετε το Tor με 
έναν λογαριασμό email \"μιας χρήσης\").\n\nΘέλετε 
να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος 
ως αρχείο;"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε ένα κρυ
πτογραφημένο mail."
+msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε κρυ
πτογραφημένο mail."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
@@ -173,27 +173,27 @@ msgstr "Περίληψη"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr "Περιγραφή Bug "
+msgstr "Περιγραφή Σφάλματος "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Εναλλακτικη διευθυνση email για να 
επικοινωνήσουμε μαζί σου"
+msgstr "Προαιρετική διεύθυνση επικοινωνίας"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "Εναλλακτικό κλειδί PGP"
+msgstr "Προαιρετικό κλειδί PGP"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέριες για να συ
μπεριλάβεις "
+msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες που πρέπει να συ
μπεριληφθούν"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
-msgstr "Κεφαλίδες "
+msgstr "κεφαλίδες "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr "Πληροφορίες debugging "
+msgstr "πληροφορίες αποσφαλμάτωσης "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to