commit c3b09e857ae767799a2c09d286be5df46c0d4baf
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jun 21 12:15:22 2015 +0000

    Update translations for whisperback
---
 fr/fr.po       |   13 +++++++------
 fr_CA/fr_CA.po |    5 +++--
 2 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 051e1b8..1ec9c0f 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Onizuka, 2013
 # Onizuka, 2013
 # Tails developpers <[email protected]>, 2011
+# Trans-fr, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: Onizuka\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Trans-fr\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Email de contact invalide : %s"
+msgstr "Courriel de contact invalide : %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Ceci peut prendre un moment..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "L'adresse email de contact ne semble pas valide."
+msgstr "L'adresse courriel de contact ne semble pas valide."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -108,7 +109,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Le signalement de problème ne peut pas être envoyé, probablement en 
raison d'un problème de connexion au réseau.\n\nPour contourner le problème, 
vous pouvez sauvegarder le signalement de problème sur une clé USB et essayer 
de nous l'envoyer à l'adresse %s depuis votre adresse électronique en 
utilisant un autre système. Attention : en procédant de la sorte, votre 
signalement de problème ne sera pas anonyme, à moins que vous ne preniez 
vous-même des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec 
une adresse email à usage unique).\n\nVoulez-vous sauvegarder le signalement 
de problème dans un fichier ?"
+msgstr "Le rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de 
problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème vous pouvez sauvegarder 
le rapport de bogue sur une clef USB et essayer de nous l'envoyer à %s depuis 
votre compte de courriel en utilisant un autre système. Noter que votre 
rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne 
preniez des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec 
une adresse courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue 
dans un fichier ?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Description du problème"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Adresse email optionnelle pour vous contacter"
+msgstr "Adresse courriel optionnelle pour vous contacter"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index a7b5c25..f2fa98f 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # MaK <>, 2012
 # Onizuka, 2013
 # Tails developpers <[email protected]>, 2011
+# Trans-fr, 2015
 # Trans-fr, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: Trans-fr\n"
 "Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Le rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de 
problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème vous pouvez sauvegarder 
le rapport de bogue sur une clef USB et essayer de nous l'envoyer à %s depuis 
votre compte de courriel en utilisant un autre système. Noter que votre 
rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne 
preniez des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec 
une adresse courriel jetable).\n\nVoulez-vous sauvegarder le rapport de bogue 
dans un fichier?"
+msgstr "Le rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de 
problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème vous pouvez sauvegarder 
le rapport de bogue sur une clef USB et essayer de nous l'envoyer à %s depuis 
votre compte de courriel en utilisant un autre système. Noter que votre 
rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne 
preniez des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec 
une adresse courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue 
dans un fichier?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to